ويكيبيديا

    "رسالة إخبارية شهرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un boletín mensual
        
    • boletín informativo mensual
        
    ii) La publicación de un boletín mensual que cubra todo lo que acontezca en el sistema de Naciones Unidas, y promueva sus normas, estándares, resoluciones y programas en todos los sectores que abarque el sistema local; UN ' ٢ ' إصدار رسالة إخبارية شهرية لتغطية أحداث منظومة اﻷمم المتحدة على كافة المستويات، والتعريف بقواعد ومعايير وقرارات وبرامج اﻷمم المتحدة في جميع القطاعات التي تغطيها المنظومة في الميدان؛
    Publicación de un boletín mensual para sensibilizar al personal y recordar el código de conducta que rige las actividades y el comportamiento de los empleados de las Naciones Unidas UN رسالة إخبارية شهرية للتوعية والتذكير بقواعد السلوك التي تنظم أنشطة وسلوك موظفي الأمم المتحدة
    55. Está previsto que la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos publique un boletín mensual. UN ٥٥ - تتجه النية إلى نشر رسالة إخبارية شهرية من قبل مكتب كمبوديا بمركز حقوق اﻹنسان.
    La dependencia de medios de comunicación ha producido diversos programas radiales y videocintas sobre la labor de la Misión y sobre las prisiones, la policía y otros temas conexos, así como un boletín mensual. UN وأنتجت وحدة وسائل اﻹعلام سلسلة من برامج الفيديو والبرامج الاذاعية، تتناول عمل البعثة المدنية الدولية والسجون والشرطة ومواضيع أخرى ذات صلة، كما أصدرت رسالة إخبارية شهرية.
    :: boletín informativo mensual de la UNOGBIS y cuatro programas de radio sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو رسالة إخبارية شهرية و4 برامج إذاعية عن إصلاح قطاع الأمن
    ii) La publicación de un boletín mensual que cubra todo lo que acontezca en el sistema de las Naciones Unidas y promueva sus normas, estándares, resoluciones y programas en todos los sectores que abarque el sistema local; UN `٢` إصدار رسالة إخبارية شهرية لتغطية أحداث منظومة اﻷمم المتحدة على كافة المستويات، والتعريف بقواعد ومعايير وقرارات وبرامج اﻷمم المتحدة في جميع القطاعات التي تغطيها المنظومة في الميدان؛
    La Librería de Nueva York también publicó un boletín mensual, que distribuyó por correo electrónico a todos los funcionarios y misiones permanentes de Nueva York, organizó 18 actos de firma de libros e introdujo un vale de regalo y una tarjeta para compradores habituales. UN كما نشر متجر الكتب في نيويورك رسالة إخبارية شهرية وبعث بها عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع البعثات الدائمة التي يوجد مقرها في نيويورك، ونظم 18 مناسبة للتوقيع على الكتب، وأدخل العمل بنظام بطاقات الهدايا وبطاقة الشراء المتكرر.
    Ha comenzado a publicarse un boletín mensual que comunica los progresos y cuestiones conexas del Departamento, que se está difundiendo ampliamente. UN وصدرت رسالة إخبارية شهرية عن جوانب التقدم المحرزة في عمل إدارة شؤون السلامة والأمن والمسائل ذات الصلة، ويجري توزيعها على نطاق واسع.
    El titular del cargo también se encargaría de producir un boletín mensual sobre cuestiones relativas al VIH/SIDA. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إصدار رسالة إخبارية شهرية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El programa cuenta con una red de investigación, que comenzó a publicar un boletín mensual con el fin de dar a conocer los aspectos interdisciplinares del delito cibernético a nivel mundial. UN وأُحرِز تقدُّم في عنصر شبكة البحوث من البرنامج باستحداث وتنفيذ رسالة إخبارية شهرية لتحسين فهم الجريمة السيبرانية من زاوية تعدد التخصّصات على الصعيد العالمي.
    47. Se prevé la publicación de un boletín mensual de la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos que contenga información acerca de las actividades de la Oficina. UN ٧٤- ويجري حالياً إعداد رسالة إخبارية شهرية سوف يصدرها مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تتضمن معلومات عن أنشطة المكتب.
    El Grupo de Trabajo del Foro Nacional de los Derechos Humanos encargado de la Comisión ha publicado un boletín mensual titulado " Truth bulletin " (Boletín de la verdad), que se encuentra actualmente en su octava edición. UN ويقوم الفريق العامل للجنة الحقيقة والمصالحة التابع للمحفل الوطني لحقوق الإنسان بالفعل بنشر رسالة إخبارية شهرية بعنوان " نشرة الحقيقة " التي صدر منها الآن العدد الثامن.
    :: El grupo de comunicaciones de las Naciones Unidas en el Uruguay publica un boletín mensual, Tiempos de Reforma en Uruguay, que se ha vuelto un punto de convergencia para la información a nivel de todo el sistema sobre el proceso " Unidos en la acción " en el país. UN :: فريق الأمم المتحدة للاتصالات في أوروغواي: يصدر رسالة إخبارية شهرية بعنوان Reform times in Uruguay برزت لتصبح جهة تنسيق للمعلومات المتوافرة على صعيد المنظومة بشأن عملية " وحدة الأداء " في البلد.
    Como parte de sus actividades de gestión y coordinación, la Oficina edita un boletín mensual titulado “DESIPA in Brief”. UN وكجزء من أنشطة المكتب اﻹدارية والتنسيقية، فإنه يصدر رسالة إخبارية شهرية بعنوان " معلومات موجزة عن إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات " .
    Como parte de sus actividades de gestión y coordinación, la Oficina edita un boletín mensual titulado “DESIPA in Brief”. UN وكجزء من أنشطة المكتب اﻹدارية والتنسيقية، فإنه يصدر رسالة إخبارية شهرية بعنوان " معلومات موجزة عن إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات " .
    Además, en enero de 2005 la UNAMI comenzó a publicar un boletín mensual bilingüe y la Oficina está trabajando en un nuevo diseño del sitio de la Misión en la Web para facilitar su uso, lograr la paridad lingüística y presentar en él más documentos básicos. UN إضافة إلى ذلك، شرعت البعثة في كانون الثاني/يناير 2005 في نشر رسالة إخبارية شهرية بلغتين. كما أن المكتب بصدد إعادة تصميم الموقع الإلكتروني للبعثة لجعله أكثر يسرا للمستعمل وللوصول إلى التساوي اللغوي وتوفير عدد أكبر من الوثائق الأساسية.
    El DIP y el PNUD deberían tomar la delantera estableciendo a nivel del país y a nivel subregional un sistema conjunto de información de las Naciones Unidas que podría publicar un boletín mensual para el sistema sobre las actividades de desarrollo de las organizaciones a nivel mundial y local; UN وينبغي ﻹدارة اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكونا في الطليعة فيما يتعلق بإنشاء دائرة إعلامية مشتركة لﻷمم المتحدة على الصعيدين القطري ودون اﻹقليمي، تستطيع باﻹضافة إلى ما ذكر أعلاه، أن تنشر رسالة إخبارية شهرية لمنظومة اﻷمم المتحدة عن اﻷنشطة اﻹنمائية التي تقوم بها المنظمات على الصعيدين العالمي والميداني.
    Para atender a las necesidades del programa, se han editado folletos especiales en tres idiomas (griego, albanés y búlgaro) que se reparten junto con preservativos y lubricantes, así como un boletín mensual de información dirigido a las prostitutas. UN وفيما يتعلق باحتياجات هذا البرنامج، تمت طباعة منشورات خاصة بثلاث لغات (اليونانية والألبانية والبلغارية) ويتم توزيعها جنباً إلى جنب مع الواقيات الجنسية والمواد الشحمية إضافة إلى رسالة إخبارية شهرية تستهدف البغايا.
    La Associação das Mulheres Agricultoras Portuguesas (Asociación de Mujeres Agrícolas de Portugal) también impulsa encuentros periódicos para el intercambio de experiencias entre mujeres, pública en boletín informativo mensual y folletos informativos y tiene un programa de radio y televisión. UN ٢١٤ - وتقوم أيضا رابطة المزارعات البرتغاليات برعاية مناظرات منتظمة لتبادل الخبرات بين النساء، وتنشر رسالة إخبارية شهرية حافلة بالمعلومات وكتيبات إعلامية وتبث برامج في اﻹذاعة والتليفزيون.
    A fin de promover el intercambio de información y la coordinación entre la comunidad internacional y las contrapartes nacionales, la ONUCI inició y presentó la publicación y distribución de un nuevo boletín informativo mensual titulado " Zoom sur la RSS " . UN ولتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين المجتمع الدولي والنظراء الوطنيين، بادرت العملية بنشر وتوزيع رسالة إخبارية شهرية جديدة معنونة ' ' إصلاح القطاع الأمني تحت المجهر`` (Zoom sur la RSS).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد