ويكيبيديا

    "رسالة إلى جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una carta a todos
        
    • una carta a todas
        
    • una comunicación a todos
        
    • un mensaje a todas
        
    • una comunicación a todas
        
    • mensaje a todos
        
    • escrito a todos
        
    • por carta a todos
        
    En vista de la próxima Reunión, ayer envié una carta a todos los representantes permanentes de los Estados partes con base en Ginebra. UN وفي ضوء الاجتماع المقبل ذاك بعثتُ يوم أمس رسالة إلى جميع ممثلي الدول الأطراف الدائمين المقيمين في جنيف.
    La secretaría de la Comisión envió una carta a todos los Estados que todavía no habían reconocido la competencia de la Comisión instándolos a que lo hicieran. UN ووجَّهت أمانة اللجنة رسالة إلى جميع الدول التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة مشجِّعة إياها على القيام بذلك.
    El Comité recomendó que después del período de sesiones de organización de 1999 se enviara una carta a todos los miembros a fin de señalar el problema a su atención y alentarles a que participaran en sus deliberaciones. UN وأوصت اللجنة بالعمل، عقب الدورة التنظيمية لعام ٩٩٩١، على إرسال رسالة إلى جميع اﻷعضاء لتنبيههم إلى المشكلة وتشجيعهم على المشاركة في مداولاتها.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes, en la que figuran una nota informativa, un proyecto de programa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع البعثات الدائمة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية ومشروع البرنامج واستمارة ترشيح.
    11. El Relator Especial remitió el 4 de junio de 1997 una comunicación a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, solicitándoles lo siguiente: UN ١١- وجه المقرر الخاص في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١ رسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، طالباً منها تزويده بما يلي:
    El Grupo de Trabajo acordó dirigir un mensaje a todas las partes en el conflicto del Chad mediante una declaración pública del Presidente del Grupo: UN 9 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النـزاع في تشاد، من خلال بيان عام يصدره رئيس الفريق العامل:
    A este respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno envió una comunicación a todas las misiones sobre el terreno en la que destacó a los jefes de misión los aspectos clave del informe de 2012 del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، قامت إدارة الدعم الميداني بتوجيه رسالة إلى جميع البعثات الميدانية أوضحت فيها لرؤساء البعثات الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la Unión Interparlamentaria dirigieron una carta a todos los parlamentos del mundo en la que los alentaban a aplicar la resolución. UN ووجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي رسالة إلى جميع البرلمانات في العالم تحثها على تنفيذ قرار القاهرة.
    Se envió una carta a todos los gobiernos en la que se los invitaba a sumarse a la fase experimental de la escala indicativa de contribuciones voluntarias en 2003. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى الانضمام إلى المرحلة التجريبية لجدول التبرعات الإرشادي في عام 2003.
    Tras enviar una carta a todos los coordinadores residentes de las Naciones Unidas acerca de la disponibilidad del programa de capacitación, la secretaría del Foro Permanente detectó un considerable interés por parte de los equipos de las Naciones Unidas en varios países. UN وعلى إثر توجيه رسالة إلى جميع منسقي الأمم المتحدة المقيمين بشأن توفير البرنامج التدريبي، أعرب عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأمانة المنتدى عن الاهتمام الشديد بهذا الشأن.
    El ACNUDH dirigió una carta a todos los miembros de la Cámara de Diputados para señalar a su atención la recomendación del examen periódico universal relativa al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN ووجهت المفوضية رسالة إلى جميع أعضاء البرلمان للفت انتباههم إلى توصية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    En abril de 2013, el Alto Representante envió una carta a todos los Estados Miembros de la Asamblea General que aún no se habían sumado al Grupo de Amigos, invitándoles a que lo hicieran. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وجه الممثل السامي رسالة إلى جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة التي لم تنضم بعدُ إلى فريق الأصدقاء، داعيا إياها إلى النظر في الانضمام إلى الفريق.
    Vas a entregar una carta... a todos los obispos de Inglaterra. Open Subtitles ستسلم رسالة إلى جميع أساقفة إنجلترا
    12. El 2 de diciembre de 1997, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, envió una carta a todos los gobiernos pidiéndoles que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones para el Fondo. UN Page ٢١- ووجهت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ رسالة إلى جميع الحكومات تحثها على تلبية الطلبات الموجهة بالتبرع لفائدة الصندوق.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes, en la que figuran una nota informativa, un proyecto de programa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع البعثات الدائمة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية ومشروع البرنامج واستمارة ترشيح.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes, en la que figuran una nota informativa, un proyecto de programa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع البعثات الدائمة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية ومشروع البرنامج واستمارة ترشيح.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes, en la que figuran una nota informativa, un proyecto de programa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع البعثات الدائمة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية ومشروع البرنامج واستمارة ترشيح.
    En cumplimiento de la resolución 50/138 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1995, el Relator Especial remitió el 10 de junio de 1996 una comunicación a todos los Estados Miembros de la Organización, solicitándoles lo siguiente: UN ١١ - وعملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٨، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وجه المقرر الخاص، في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، رسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة يطلب فيها تزويده بما يلي:
    Asimismo, la Mesa solicitó a su Presidente que enviara una comunicación a todos los miembros de la Comisión para destacar la conveniencia de contar con representantes de los migrantes y representantes técnicos en sus delegaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتأكيد على استحسان أن تضم وفودهم ممثلين عن المهاجرين، فضلا عن الخبراء التقنيين.
    El Grupo de Trabajo acordó dirigir un mensaje a todas las partes inmersas en el conflicto armado del Sudán, en particular a los grupos mencionados en el informe del Secretario General, mediante una declaración pública emitida por el Presidente del Grupo de Trabajo en nombre del Grupo: UN 14 - اتفق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع الأطراف في النزاع المسلح في السودان، ولا سيما تلك الجماعات المذكورة في تقرير الأمين العام، وذلك عن طريق بيان عام يصدره الرئيس باسم الفريق العامل:
    En respuesta a la petición de la Asamblea General, el 10 de febrero de 2003 el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas remitió una comunicación a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para informar del contenido de la decisión 57/567 de la Asamblea General. UN 2 - استجابة لطلب الجمعية العامة، وجَّه مُنسِّق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية رسالة إلى جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يبلغها فيها بفحوى مقرر الجمعية العامة 57/567.
    Envía un mensaje a todos los IO y alguaciles. Open Subtitles إرسال رسالة إلى جميع ولاتحاد نقابات العمال ومجندين.
    Se ha escrito a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas invitándoles a designar a un experto que forme parte del grupo de trabajo de composición abierta. UN ووُجهت رسالة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى ترشيح خبير ليكون عضواً في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Por último, Suiza asigna una gran importancia a la universalización del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del uso de minas, armas trampa y otros artefactos, o Protocolo Enmendado II. En mi calidad de Presidente de la Tercera Reunión Anual de los Estados Partes en este Protocolo, en diciembre de 2001, invité por carta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que se adhieran a este Protocolo. UN وأخيرا، تعلق سويسرا أهمية كبيرة على إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى. وبوصفي كنت رئيسا للمؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في ذلك البروتوكول الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر عام 2001، فإنني وجهت رسالة إلى جميع الدول التي لم تكن قد انضمت إلى ذلك البروتوكول، دعوتها فيها إلى الانضمام إليه فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد