ويكيبيديا

    "رسالة إلى حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una carta al Gobierno de
        
    • comunicación al Gobierno de
        
    • una carta al Gobierno del
        
    • una carta dirigida al Gobierno de
        
    • envió al Gobierno de
        
    • escribió al Gobierno de
        
    • comunicación al Gobierno del
        
    • dirigido al Gobierno de
        
    • comunicaciones al Gobierno
        
    • una comunicación al Gobierno
        
    El Grupo ha enviado una carta al Gobierno de Malí para pedir más información sobre la marca Darma y los registros de las ventas correspondientes. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة مالي لطلب المزيد من المعلومات بشأن نوع دارما، وسجلات المبيعات.
    En consecuencia, la Comisión decidió enviar una carta al Gobierno de Bangladesh para que este indicara su posición al respecto. UN وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد.
    Durante el período en examen, no se envió ninguna comunicación al Gobierno de Samoa. UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترسل أي رسالة إلى حكومة ساموا
    En 1993, el Relator Especial también dirigió una comunicación al Gobierno de Uganda respecto de la desaparición de algunos niños, posiblemente con destino a un país del Oriente Medio. UN وخلال عام ١٩٩٣، وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة أوغندا بشأن اختفاء عدة أطفال واحتمال إرسالهم إلى أحد بلدان الشرق اﻷوسط.
    El Grupo dirigió una carta al Gobierno del Chad para obtener más información en relación con los pertrechos, pero no había recibido respuesta en el momento en que se redactó el presente informe. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة تشاد للحصول على مزيد من المعلومات بشأن العتاد ولكنه لم يتلق ردا قبل كتابة هذا التقرير.
    7. El Grupo de Trabajo convino en recomendar que la Presidencia del Consejo de Seguridad transmitiera una carta dirigida al Gobierno de Malí: UN 7 - اتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيسُ مجلس الأمن رسالة إلى حكومة مالي:
    En consecuencia, la Comisión decidió enviar una carta al Gobierno de Bangladesh para que este indicara su posición al respecto. UN وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد.
    El Comité decidió que se enviara una carta al Gobierno de la República Democrática Popular Lao recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes en virtud de la Convención e instándole a que reanudara lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تبين التزامات الحكومة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    20. El 4 de septiembre de 1995, el Relator Especial dirigió una carta al Gobierno de Myanmar solicitando permiso para visitar el país del 8 al 17 de octubre de 1995. UN ٠٢- في ٤ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وجﱠه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة ميانمار طالبا السماح له بزيارة البلد في الفترة من ٨ إلى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    El Grupo de Supervisión envió una carta al Gobierno de Etiopía en que le notificaba la información precedente y le pedía que respondiera. UN 24 - وقد وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إثيوبيا يبلّغها فيها بالمعلومات المذكورة أعلاه ويلتمس ردها.
    El Grupo de Supervisión envió una carta al Gobierno de Italia sobre los envíos indicados y recibió una respuesta de fecha 6 de marzo de 2006. UN 26 - وقد وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إيطاليا بشأن الشحنات المفصلة أعلاه، وتلقى ردا مؤرخا في 6 آذار/مارس 2006.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Guinea recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes contraídas en virtud de la Convención e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة غينيا تبين فيها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Gambia recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes derivadas de la Convención e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة غامبيا تبين فيها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Gambia recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes derivadas de la Convención e instándole a que reanudara lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة كوت ديفوار تبين فيها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Cabo Verde, recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes derivadas de la Convención e instándolo a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة الرأس اﻷخضر تبين التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Lesotho, recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes derivadas de la Convención e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة ليسوتو تبين التزامات ليسوتو بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها فيها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El Grupo también presentó una carta al Gobierno del Senegal el 15 de agosto de 2013 para solicitar su asistencia para confirmar si Bah había entrado oficialmente a ese país después de su expulsión de Sierra Leona y si residía entonces allí. UN وقدم الفريق كذلك رسالة إلى حكومة السنغال في 15 آب/أغسطس 2013 يطلب منها المساعدة على تأكيد ما إذا كان باه قد دخل السنغال رسميا بعد طرده من سيراليون، وما إذا كان مقيما في السنغال آنذاك.
    El Grupo de Trabajo convino en recomendar que la Presidencia del Consejo de Seguridad transmitiese una carta dirigida al Gobierno de la República Democrática del Congo: UN ٧ - اتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالة إلى حكومة مالي تتضمن ما يلي:
    13. El 10 de septiembre de 2013 se envió al Gobierno de Bangladesh una comunicación en la que se le solicitaba que respondiera a las acusaciones formuladas. UN 13- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2013، وُجهت رسالة إلى حكومة بنغلاديش طُلب فيها الرد على الادعاءات المقدمة.
    120. El Grupo escribió al Gobierno de los Estados Unidos en relación con su apoyo a los “Arrow Boys” y la muerte de Odano. UN 120 - ووجّه الفريق رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة بشأن دعمها لميليشيا رماة السهام ومقتل أودانو.
    Al concluir su examen, el Comité decide que procede enviar una comunicación al Gobierno del Estado informante recordándole sus obligaciones en esta esfera con arreglo a la Convención, e instándole a reanudar a la mayor brevedad el diálogo con el Comité. UN وإذ تختتم اللجنة استعراضها هذا، تقرر توجيه رسالة إلى حكومة الدولة التي قدمت التقرير تبين التزاماتها بإبلاغ المعلومات بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    Al mes de julio de 2006 se habían dirigido al Gobierno de Uzbekistán 16 comunicaciones. UN واعتبارا من 16 تموز/يوليه 2006 وجهت ست عشرة رسالة إلى حكومة أوزبكستان.
    90. La Representante Especial envió 31 comunicaciones al Gobierno de Colombia en relación con 50 defensores, en su mayoría miembros de sindicatos, abogados o periodistas. UN 90- أرسلت الممثلة الخاصة 31 رسالة إلى حكومة كولومبيا بشأن 50 مدافعاً معظمهم أعضاء نقابات ومحامون وصحافيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد