ويكيبيديا

    "رسالة إلى رئيس مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una carta al Presidente del Consejo de
        
    • escribió al Presidente del Consejo de
        
    • cartas al Presidente del Consejo de
        
    • enviar al Presidente del Consejo de
        
    • escrito al Presidente del Consejo de
        
    • dirigió una carta al Presidente del Consejo
        
    Para poder investigar esta emergencia en materia de derechos humanos, la semana pasada dirigimos una carta al Presidente del Consejo de Seguridad reiterándole nuestra sugerencia de que se enviara una misión para establecer los hechos en Jammu y Cachemira. UN وبغية التحقيق في هذه الحالة الطارئة التي تتعلق بحقوق الانسان وجهنا رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي وأكدنا من جديد اقتراحنا بايفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى جامو وكشمير.
    El mismo día, 12 de julio, el Secretario General del Frente POLISARIO dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad y a mí. UN ٦ - وفي ١٢ تموز/يوليه أيضا، وجه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن وإليﱢ.
    Tras esas denuncias, el Gobierno de la República Democrática del Congo dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que pidió que se constituyera un tribunal penal internacional para la República Democrática del Congo. UN وفي أعقاب هذه البلاغات، وجهت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية رسالة إلى رئيس مجلس الأمن طلبت فيها إنشاء محكمة جنائية دولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 10 de mayo de 2013, el Representante Permanente de la República Popular Democrática de Corea escribió al Presidente del Consejo de Derechos Humanos en referencia al nombramiento de la comisión de investigación, reiterando que su país no había reconocido ni aceptado las " resoluciones " aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos y el " Relator Especial " y que rechazaba total y categóricamente la comisión. UN 18 - وفي 10 أيار/مايو 2013، وجه الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسالة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعيين عضوي اللجنة، أكد فيها من جديد أن بلده لم يعترف ولم يقبل ' ' القرارات`` التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان و " المقرر الخاص " وأنه رفض اللجنة رفضا قاطعا وكليا.
    Nosotros, a su vez, hemos enviado cartas al Presidente del Consejo de Seguridad y al Secretario General, que también se han publicado como documentos oficiales. UN وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا.
    El 8 de noviembre de 2011, la Asesora Jurídica envió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad por la que lo informó de que se había retirado una candidatura. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجه المستشار القانوني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يعلمه فيها بسحب ترشيح واحد.
    El 8 de noviembre de 2011, la Asesora Jurídica envió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad por la que lo informó de que se había retirado una candidatura. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجه المستشار القانوني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يعلمه فيها بسحب ترشيح واحد.
    Español Página El 26 de junio el Primer Ministro y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos, Sr. Abdellatif Filali, dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a la decisión del Frente POLISARIO de suspender su participación en el proceso. UN ٤ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، وجه رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب، السيد عبد اللطيف الفيلالي، رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن ردا على قرار جبهة البوليساريو بتعليق مشاركتها في العملية.
    El 29 de diciembre de 1995 dirigí una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que recordaba las propuestas de adoptar medidas preventivas que había hecho el 19 de agosto de 1994 y había reiterado en mi informe del 11 de octubre de 1994. UN وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن أشرت فيها إلى المقترحات الخاصة بالتدبير الوقائي التي قدمتها في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وكررتها في تقريري المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    El 26 de agosto de 1996, el Frente POLISARIO dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que manifestaba que lamentaba el contenido del informe y pedía a los miembros del Consejo que tomaran nota de sus observaciones al respecto. UN ٣٩ - وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦، وجهت جبهة البوليساريو رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن تعرب فيها عن أسفها لما تضمنه التقرير وتطلب أن يحيط أعضاء المجلس علما بتعليقاتها بشأن ذلك التقرير.
    El 26 de junio, el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a la decisión del Frente POLISARIO de suspender su participación en el proceso de identificación. UN ٨ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، وجه رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن ردا على قرار جبهة البوليساريو بتعليق مشاركتها في العملية.
    El 22 de julio de 1996, dirigí una carta al Presidente del Consejo, de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1049 (1996), en la que le informaba de un empeoramiento de la situación (S/1996/591). UN وفي ٢٢ تموز/ يوليه ١٩٩٦ وجهت من جانبي رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن، عملا بالفقرة ١٥ من القرار ١٠٤٩ )١٩٩٦( أحيطه فيها علما بوقوع مزيد من التدهور في الحالة (S/1996/591).
    El 16 de junio de 1997 el Representante Permanente de Albania ante las Naciones Unidas dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que solicitó oficialmente la prórroga del mandato de la Fuerza de Protección Multinacional en Albania. UN ٤ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجﱠه الممثل الدائم ﻷلبانيا لدى اﻷمم المتحدة رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يطلب فيها تمديد ولاية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا.
    El 8 de octubre el Secretario General envió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad, informándole que había decidido prorrogar por seis meses el mandato de su Representante en Phnom Penh, quien continuaría su misión asistido por un asesor militar. UN ففي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر بعث اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يُبلغه فيها بأنه قرر تمديد ولاية ممثله في بنوم بنه لمدة ستة أشهر على أن يظل يُساعده مستشار عسكري.
    Además, el 6 de octubre de 2000, el Presidente del Comité dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad informándolo de la decisión del Comité (S/2000/966). UN وإضافة إلى ذلك، وجه الرئيس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقرار اللجنة (S/2000/966).
    En cuanto a la cuestión de la estructura de seguridad de la UNAMI, el Secretario General envió el 21 de septiembre una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que informaba al Consejo de su intención de crear una estructura de seguridad para la UNAMI, que incluyera unidades de guardia. UN وفيما يتعلق بمسألة الهيكل الأمني لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وجه الأمين العام في 21 أيلول/سبتمبر رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يطلع فيها المجلس على اعتزامه إنشاء هيكل أمني لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بما في ذلك تشكيل وحدات حراسة.
    El 11 de de diciembre de 2007 dirigí una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en que le informaba de mis cartas de 20 y 29 de noviembre a los líderes de ambos países. UN 28 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن أبلغه فيها برسائلي المؤرخة 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى زعيمي البلدين.
    El 18 de octubre de 2004, después de celebrar consultas con el Gobierno de Transición de la República Centroafricana, durante las cuales las autoridades pidieron que se prorrogara el mandato de la BONUCA, el Secretario General, escribió al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2004/874) para proponer una prórroga de otro año, hasta el 31 de diciembre de 2005. UN 228 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في أعقاب مشاورات مع الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، والتي طلبت خلالها السلطات تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في الجمهورية، كتب الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/874) يقترح فيها تمديدا لفترة سنة إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Desde el 16 de abril, el Gobierno de la República Árabe Siria ha dirigido 57 cartas al Presidente del Consejo de Seguridad y a mí en las que denuncia las violaciones del cese de la violencia cometidas por los grupos armados de la oposición. UN 17 - ومنذ 16 نيسان/أبريل، وجهت حكومة الجمهورية العربية السورية 57 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإليََّ، تحيل بها مزاعم بانتهاكات وقف العنف من جانب جماعات المعارضة المسلحة.
    La Presidenta del Grupo de Trabajo procedió luego a llevar a cabo las tareas que se le encomendaban en el contexto de las conclusiones, entre otras enviar al Presidente del Consejo de Seguridad una carta en que se le pedía que enviara cartas al Gobierno de Malí y al Secretario General, y al Banco Mundial y los donantes. UN ٤0 - واضطلعت رئيسة الفريق العامل بعد ذلك بالمهام المسندة إليها في إطار الاستنتاجات، بما في ذلك بنقل رسالة إلى رئيس مجلس الأمن تتضمن توصيات موجهة إلى المجلس وبالطلب إلى الرئيس أن يحيل رسالة إلى حكومة مالي ورسالة إلى الأمين العام، وبإحالة رسائل إلى البنك الدولي والجهات المانحة.
    No espera que la resolución resulte polémica: todos los miembros del Consejo de Seguridad han manifestado su apoyo a la declaración del Cuarteto al respecto y la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados han escrito al Presidente del Consejo de Seguridad para apoyar esa iniciativa. UN وأوضح أنه لا يتوقع أن يكون القرار محل خلاف: ذلك أن الموقف المسجل لجميع أعضاء مجلس الأمن يؤيد بيان المجموعة الرباعية حول هذا الموضوع، وأن دول منظمة المؤتمر الإسلامي ودول حركة عدم الانحياز وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن تعرب فيها عن تأييدها لهذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد