ويكيبيديا

    "رسالة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • carta del Comité
        
    • comunicación del Comité
        
    • carta de la Comisión
        
    • mensaje de la Comisión
        
    • su carta
        
    • comunicación de la Comisión
        
    • la carta
        
    Respuesta a la carta del Comité de 30 de abril de 2012, recibida el 27 de agosto de 2012. UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012
    Respuesta a la carta del Comité de 20 de septiembre de 2012, recibida el 30 de julio de 2012. UN الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012
    Respuesta a la carta del Comité de 29 de abril de 2012, recibida el 20 de julio de 2012. UN الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 29 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 20 تموز/ يوليه 2012.
    El Comité acogerá con agrado que, en los informes de todos los Estados Partes que aún no lo hayan hecho, se incluya la información necesaria conforme a todos los títulos consignados en la mencionada comunicación del Comité. UN وترحب اللجنة بأن تُدرَج في التقارير الواردة من جميع الدول اﻷطراف، التي لم تفعل ذلك، المعلومات اللازمة وفقاً لجميع العناوين المبينة في رسالة اللجنة المذكورة آنفا.
    El Comité acogerá con agrado que, en los informes de todos los Estados Partes que aún no lo hayan hecho, se incluya la información necesaria conforme a todos los títulos consignados en la mencionada comunicación del Comité. UN وترحب اللجنة بأن تُدرَج في التقارير الواردة من جميع الدول اﻷطراف، التي لم تفعل ذلك، المعلومات اللازمة وفقاً لجميع العناوين المبينة في رسالة اللجنة المذكورة آنفا.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita a la carta de la Comisión. UN ولم ترد المملكة العربية السعودية حتى الآن على رسالة اللجنة.
    Se insistió que el mensaje de la Comisión había de impregnar esas conferencias. UN وجرى التأكيد على أن رسالة اللجنة ينبغي أن تنفذ الى هذه المؤتمرات.
    Respuesta a la carta del Comité de 13 de noviembre de 2012; recibida el 11 de febrero de 2013. UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    Respuesta a la carta del Comité de fecha 12 de noviembre de 2012, recibida el 29 de abril de 2013. UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    No obstante, Yugoslavia debería ser por lo menos incluida en la lista propuesta por el Sr. Kretzmer. La carta del Comité debería tomar nota de los argumentos relativos a determinados artículos y pedir al Estado Parte que presente el informe en una fecha determinada. UN غير أنه ينبغي على اﻷقل أن تضم يوغوسلافيا إلى القائمة التي اقترحها السيد كريتزمير، ويلزم أن تلاحظ رسالة اللجنة الادعاءات الصادرة بشأن مواد معينة وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير بحلول تاريخ معين.
    En ella se debía prestar particular atención a las cuestiones relativas al territorio palestino ocupado señaladas en las observaciones finales, así como las mencionadas en la carta del Comité. UN وينبغي أن تولي هذه المعلومات اهتماماً خاصاً للقضايا المتعلقة بالأراضي الفلسطينية المحتلة التي حددت في الملاحظات الختامية وكذلك القضايا المشار إليها في رسالة اللجنة.
    En este informe se responde por orden cronológico a las preguntas formuladas en la carta del Comité de fecha 2 de diciembre de 2002. UN يرد هذا التقرير على الأسئلة وفقا للترتيب الذي وردت به في رسالة اللجنة المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    De acuerdo con los términos de la citada disposición y la referencia directa al artículo 2 del Convenio, es evidente que se tipifican los casos o actos mencionados en el párrafo citado de la carta del Comité contra el Terrorismo. UN يتضح من صياغة الحكم المذكور أعلاه والإشارة المباشرة إلى المادة 2 من الاتفاقية أن الحالات أو الأعمال الملحوظة في الفقرة المذكورة من رسالة اللجنة تشكل أعمالا إجرامية.
    A continuación se presenta información adicional y aclaraciones sobre las medidas adoptadas por Dinamarca para aplicar la resolución 1540 (2004) en relación con los ámbitos señalados en la carta del Comité. UN ويرجى الاطلاع أسفله على معلومات وإيضاحات إضافية بصدد الخطوات التي اتخذتها الدانمرك لتنفيذ القرار 1540 فيما يخص المجالات المحددة في رسالة اللجنة.
    Al 31 de julio de 2008, 103 Estados Miembros habían respondido a la carta del Comité y 155 Estados habían presentado al menos un informe desde 2004. UN ولغاية 31 تموز/يوليه 2008، ردت 103 دول أعضاء على رسالة اللجنة وقدمت 155 دولة تقريراً واحداً على الأقل منذ عام 2004.
    5.4 El Estado Parte subraya que la comunicación del Comité le fue enviada el 4 de diciembre de 1996, es decir, varios meses después de la devolución del autor. UN ٥-٤ وتؤكد الدولة الطرف أن رسالة اللجنة قد أرسلت إليها في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أي بعد مرور عدة أشهر على طرد مقدم البلاغ.
    El Comité acogerá con agrado que, en los informes de todos los Estados Partes que aún no lo hayan hecho, se incluya la información necesaria conforme a todos los títulos consignados en la mencionada comunicación del Comité. UN وترحب اللجنة بأن تُدرَج في التقارير الواردة من جميع الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك، المعلومات اللازمة وفقاً لجميع العناوين المبينة في رسالة اللجنة المذكورة آنفا.
    El Comité acogerá con agrado que, en los informes de todos los Estados Partes que aún no lo hayan hecho, se incluya la información necesaria conforme a todos los títulos consignados en la mencionada comunicación del Comité. UN وترحب اللجنة بأن تُدرَج في التقارير الواردة من جميع الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك، المعلومات اللازمة وفقاً لجميع العناوين المبينة في رسالة اللجنة المذكورة آنفا.
    130. Si no se identifican más fondos en el futuro próximo, la Comisión tendrá que reducir aún más las operaciones, como se indicó en la carta de la Comisión al Presidente del Consejo de Seguridad de 3 de noviembre de 1994. UN ١٣٠ - وإذا لم يتم تحديد المزيد من اﻷموال في المستقبل القريب، فإن احتمال إنهاء عمليات اللجنة، كما أشير في رسالة اللجنة الى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سيقع حتما نتيجة لذلك.
    Las observaciones y las recomendaciones de la Comisión Consultiva se enviaron a la Alta Comisionada como anexo a la carta de la Comisión de fecha 27 de septiembre de 1994. UN وقد أحيلت إلى المفوضة السامية ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في مرفق رسالة اللجنة المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Se insistió que el mensaje de la Comisión había de impregnar esas conferencias. UN وجرى التأكيد على أن رسالة اللجنة ينبغي أن تنفذ الى هذه المؤتمرات.
    En respuesta a las preguntas formuladas en su carta de 29 de junio de 2005, nos es grato informar al Comité que: UN وجوابا على الأسئلة المثارة في رسالة اللجنة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2005، يسرنا أن نخبرها بما يلي:
    Además, la comunicación de la Comisión con el Consejo de Seguridad está fuera del ámbito de su competencia y es muy poco aconsejable. UN كما أن رسالة اللجنة إلى مجلس الأمن تتجاوز حدود اختصاصها وتنم عن خطأ جسيم في التقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد