ويكيبيديا

    "رسالة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comunicación relativa a
        
    • una carta sobre
        
    • una carta al
        
    • comunicaciones sobre
        
    • comunicación sobre
        
    • una comunicación relativa
        
    • un mensaje sobre
        
    • ponencia sobre
        
    • comunicación relativa al
        
    • una carta relativa
        
    • una carta en relación con
        
    • comunicaciones relativas a
        
    • carta de
        
    • hemos dirigido en relación con
        
    comunicación relativa a LA CUESTIÓN INDO-PAKISTANÍ UN رسالة بشأن المسألة الهندية الباكستانية
    comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia UN رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema, en que se incluyen una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل ملاحظة إعلامية ونموذج ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema, en que se incluyen una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت رسالة بشأن هذا الموضــوع، تشمـل ملاحظــة إعلامية ونموذج ترشيح إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    A este respecto, se enviaron 19 comunicaciones sobre defensoras que se dedicaban a cuestiones relacionadas con los abusos sexuales, la violación y la prostitución. UN وفي هذا الصدد، تم إرسال 19 رسالة بشأن المدافعات المهتمات بقضايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب والدعارة.
    comunicación relativa a la situación en el Pakistán tras el golpe militar del 12 de octubre de 1999 UN رسالة بشأن الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    comunicación relativa a la Cumbre de Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación del Golfo de Guinea UN رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    comunicación relativa a la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo UN رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    comunicación relativa a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental UN رسالة بشأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد غرب أفريقيا الاقتصادي والنقدي
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema, en que se incluyen una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت رسالة بشأن هذا الموضــوع، تشمـل ملاحظــة إعلامية ونموذج ترشيح إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema, en que se incluyen una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت رسالة بشأن هذا الموضــوع، تشمـل ملاحظــة إعلامية ونموذج ترشيح إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema, en que se incluyen una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت رسالة بشأن هذا الموضــوع، تشمـل ملاحظــة إعلامية ونموذج ترشيح إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجّهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجّهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجّهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    En total, la fiscalía recibió 400 comunicaciones sobre crímenes presuntamente cometidos en Palestina. UN وتلقى المكتب ما مجموعه 400 رسالة بشأن جرائم يدعى أنها ارتُكبت في فلسطين.
    comunicación sobre LA CUESTIÓN RELATIVA A LA SITUACIÓN UN رسالة بشأن المسألة المتعلقة بالحالة السائدة في منطقة
    347. El 18 de febrero de 2008, el Grupo de Trabajo recibió una comunicación relativa al caso sin resolver. UN 347- تلقى الفريق العامل في 18 شباط/فبراير 2008 رسالة بشأن حالة واحدة لم يبت فيها بعد.
    Sí, dejé un mensaje sobre un tutor de matemáticas Open Subtitles أجل، لقد تركتُ رسالة بشأن مدرس خصوصي للرياضيات
    :: ponencia sobre el género y los derechos de la mujer en Burkina Faso, publicada por el diario Sideways en 1998 UN :: رسالة بشأن الشؤون الجنسانية وحقوق المرأة في بوركينا فاسو، نُشرت في الصحيفة اليومية Sideways، عام 1998
    comunicación relativa al proyecto de Código Internacional de Conducta sobre Transferencia de Armas UN 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة
    La Presidenta señala a la atención de la Mesa el párrafo 6 del memorando del Secretario General y dice que confía en que pronto recibirá de cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General una carta relativa a la designación de una persona de contacto por la duración del período de sesiones. UN 2 - الرئيسة: وجهت انتباه المكتب إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقالت إنها واثقة من أنها ستتلقى قريبا من كل من نواب رئيس الجمعية العامة رسالة بشأن تسمية مسؤول للاتصال طوال مدة انعقاد الدورة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta en relación con los esfuerzos que realizan Bélgica y otras partes interesadas en el sector de la reforma y la seguridad en la República Democrática del Congo y, en particular, del ejército congoleño (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة بشأن جهود بلجيكا وشركاء آخرين في مجال الإصلاح والأمن بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما فيما يتعلق بالجيش الكونغولي.
    He remitido 24 comunicaciones relativas a 30 casos diferentes de menores delincuentes condenados a muerte o ejecutados, pero no ha habido evolución de ningún tipo hacia el cumplimiento por parte de la República Islámica del Irán de sus obligaciones con arreglo al derecho internacional. UN وقد أرسلت 24 رسالة بشأن 30 حالة مختلفة من حالات الجانحين الأحداث الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم هذه العقوبة، ولكن جمهورية إيران الإسلامية لم تتخذ أية إجراءات فعلية للوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب القانون الدولي.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta de información sobre la reunión y un formulario de inscripción. UN وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل مذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    La presente carta se suma a las 283 cartas anteriores que le hemos dirigido en relación con la crisis actual en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, desde el 28 de septiembre de 2000. UN وتأتي هذه الرسالة إلحاقا لما سبق أن وجهناه إليكم في رسائل بلغ عددها 283 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبــر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد