El Relator Especial aprecia la cooperación extendida por el Gobierno de Cuba para el desempeño de su mandato y espera visitar Cuba en misión oficial durante el transcurso de 1999. | UN | ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999. |
Se celebrará una reunión informativa oficial durante el período de sesiones sustantivo del Comité Especial. | UN | ستقدم إحاطة رسمية خلال الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Los capítulos de la primera parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera ocasión en que el Consejo de Seguridad examinó la cuestión en una sesión oficial durante el período que abarca el presente informe. | UN | وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Sin embargo, si la Comisión decide examinar el tema 124 en una sesión oficial u oficiosa en el curso de la continuación del período de sesiones, la Secretaría está dispuesta a responder a las preguntas con la mayor amplitud posible y prepararse para un debate oficial en fecha posterior. | UN | ولكن اﻷمانة العامة على استعداد لﻹجابة على الاسئلة بأكمل ما يمكن وللتحضير لمناقشة رسمية في موعد لاحق، إذا ما قررت اللجنة أن تنظر في البند ١٢٤ في جلسة رسمية أو غير رسمية خلال الدورة المستأنفة. |
10. La Relatora Especial no efectuó ninguna visita oficial en el período transcurrido entre su nombramiento, en el mes de agosto, y finales de 1998, pero ha escrito a varios gobiernos expresándoles su interés en visitar sus países. | UN | 10- ولئن كانت المقررة الخاصة لم تقم بزيارات رسمية خلال الفترة من بداية تعيينها في شهر آب/أغسطس حتى نهاية عام 1998، إلا أنها كتبت الى عدد من الحكومات خطابات تعرب فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
Los capítulos de la primera parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera ocasión en que el Consejo de Seguridad examinó la cuestión en una sesión oficial durante el período abarcado por el presente informe. | UN | وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Al igual que el representante de la India, desea saber si es posible celebrar un debate oficial durante la continuación del período de sesiones o si es necesario celebrar otro período de sesiones para examinar la cuestión. | UN | وذكر إنه يتساءل، مثل ممثل الهند، عما إذا كان من الممكن إجراء مناقشة رسمية خلال الدورة المستأنفة أو ما إذا كان من اللازم عقد دورة أخرى للنظر في المسألة. |
Los capítulos de la primera parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera ocasión en que el Consejo de Seguridad examinó la cuestión en una sesión oficial durante el período abarcado por el presente informe. | UN | وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
8. Los presuntos autores y demás partícipes del delito de desaparición forzada o de los demás actos a que se refiere el artículo 2 de la presente Convención serán suspendidos de toda función oficial durante la investigación. | UN | ٨- يوقف المرتكبون المزعومون أو غيرهم من المشاركين في ارتكاب جريمة اختفاء قسري أو غيرها من اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية عن أداء أي مهام رسمية خلال التحقيق. |
El Subcomité trabajará en la formulación de una política oficial durante su próxima reunión plenaria y espera disponer de una versión más pública de su práctica de trabajo para finales de 2015. | UN | وستعمل على وضع سياسة رسمية خلال جلستها العامة المقبلة وأعرب عن أمله في أن تكون هناك نسخة عامة بقدر أكبر من ممارستها العملية جاهزة بحلول نهاية عام 2015. |
Los capítulos de la primera parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera ocasión en que el Consejo de Seguridad examinó la cuestión en una sesión oficial durante el período abarcado por el presente informe. | UN | ٣ - وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Todas las decisiones relativas a esos programas del Fondo son adoptadas por los 24 miembros de la Junta Ejecutiva, que se reúne por lo menos tres veces por semana en sesión oficial durante todo el año, y que representa las opiniones de los 182 miembros del Fondo. | UN | وجميع القرارات المتعلقـة ببرامج الصندوق هذه يتخذها أعضــاء المجلس التنفيذي اﻟ ٢٤ الذين يجتمعون ثلاث مرات على اﻷقل في اﻷسبوع في دورات رسمية خلال كامل السنة، والذي يمثل آراء أعضاء الصندوق البالغ عددهم ١٨٢ عضوا. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 31 de marzo de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 آذار/مارس 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 9 de mayo de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 9 أيار/مايو 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 6 de junio de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 6 حزيران/يونيه. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial durante el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 4 de julio de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 4 تموز/يوليه 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial en el período comprendido entre el 1º de enero de 2006 y el 31 de octubre de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن التي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial en el período comprendido entre el 1° de enero de 2006 y el 5 de diciembre de 2009. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن التي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan actualmente sometidos al Consejo de Seguridad y que han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial en el período comprendido entre el 1 de enero de 2009 y el 1 de diciembre de 2012. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن، والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad que no han sido examinados por el Consejo en una sesión oficial en el período comprendido entre el 1 de enero de 2009 y el 1 de diciembre de 2012. | UN | وتتضمن القائمة التالية البنود المعروضة على مجلس الأمن ولم ينظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
A pesar de que ambas partes expresaron su disposición a seguir mis sugerencias, no se realizaron reuniones oficiales durante el período del informe. | UN | ورغم أن الجانبين أعربا عن استعدادهما للأخذ باقتراحاتي، لم تعقد أي اجتماعات رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |