Agradecería que el texto de la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 71 del programa provisional. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 34, 97 y 102 del programa provisional. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود ٣٤ و ٩٧ و ١٠٢ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Le agradeceré la distribución de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 39 del programa provisional. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ٣٩ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
El Presidente de la Segunda Comisión decidió que estas monografías se distribuyeran como documentos oficiales de la Asamblea General. | UN | وقرر رئيس اللجنة الثانية تعميم هذه الورقات باعتبارها وثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Agradecería a Vuestra Excelencia que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 38 y 56 del programa. | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البندين ٣٨ و ٥٦ من جدول اﻷعمال. |
El texto de la Declaración se distribuyó debidamente como documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وقد عمم نص اﻹعلان على النحو الواجب كوثيقة رسمية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Le ruego tenga a bien hacer distribuir la presente carta y el informe adjunto a los Estados Miembros como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وأكون ممتنا إذا ما اتخذتم اللازم لتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها على الدول اﻷعضاء كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Le ruego tenga a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
En el marco del mecanismo de seguimiento de esta importante Conferencia, mi delegación aplaude la publicación del Código de Conducta Democrática como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وفي إطار آلية متابعة هذا المؤتمر الهام، يرحب وفدي أيضا بنشر مدونة السلوك الديمقراطي بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Los resultados de la audiencia serán distribuidos en las Naciones Unidas en las próximas semanas, como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وستُعمم نتائج هذه الجلسة في الأمم المتحدة خلال الأسابيع القادمة كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
El informe resumido del seminario se ha publicado como documento oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقد صدر التقرير الموجز لتلك الحلقة الدراسية كوثيقة رسمية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La delegación de Irlanda ha presentado el Documento Final de la Conferencia Diplomática de Dublín para que se distribuya como documento oficial de la Asamblea General. | UN | لقد قدم وفد أيرلندا الوثيقة النهائية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي لتعمم بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة. |
El informe del grupo se publicó como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وقال إن تقرير الفريق سيصدر كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 71 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ٧١ من القائمة اﻷولية، ولمجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas del programa 36, 50, 61, 64, 71, 72, 73, 78 y 79. | UN | وسأكون ممتنــا لو تمكنتــم من اتخــاذ ترتيبات لتعميم نص هذه الرسالة مع مرفقيها بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت البنود ٣٦ و ٥٠ و ٦١ و ٦٤ و ٧١ و ٧٢ و ٧٣ و ٧٨ و ٧٩ من جدول اﻷعمال. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas solicita que la presente nota verbal se distribuya como documento oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية كوثيقة رسمية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le agradecería distribuyese el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 113 de la lista preliminar. | UN | وأكون غاية في الامتنان لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البند ١١٣ من القائمة اﻷولية. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 18, 116 y 157 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة، ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود ٨١ و ٦١١ و ٧٥١ من جدول اﻷعمال. |
Todos los informes orales de la Comisión se publican posteriormente como documentos oficiales de la Asamblea General. | UN | وفي وقت لاحق، تُنشر كافة التقارير الشفوية للجنة بوصفها وثائق رسمية للجمعية العامة. |
Esta es una sesión formal de la Asamblea General a la que ha sido presentado un proyecto de resolución y mi delegación había entendido que se trataría de tomar acción sobre esto durante esta misma sesión. | UN | هذه جلسة رسمية للجمعية العامة عرض فيها مشروع قرار، وقد فهم وفدي أنه سوف يُبت فيه في هذه الجلسة. |