Sin embargo, estos datos indican... que Rashad nunca llamo al Brooklyn Express Motel... antes del 10 de septiembre de 2001. | Open Subtitles | لكن هذه السجلات تشير إلى.. أن رشاد لم يتصل أبداً بفندق بروكلين إكسبريس قبل 10 سبتمبر 2001 |
En otro acontecimiento aparte, un agente inmobiliario de la parte norte de la Ribera Occidental, Rashad Salama, había desaparecido unos días antes. | UN | وفي تطور منفصل، اختفى قبل بضعة أيام سمسار أراض من أبناء الجزء الشمالي للضفة الغربية اسمه رشاد سلامة. |
Mutahar Rashad Al-Masri, Viceministro del Interior del Yemen | UN | مطهر رشاد المصري، نائب وزير الداخلية في اليمن |
Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha 20 de enero de 2006 que le dirige el Excmo. Sr. Reşat Çağlar, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إليكم من سعادة السيد رشاد صغلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
Tengo el honor de transmitir por la presente una carta de fecha 8 de enero de 2004, dirigida a usted por Reşat Çağlar, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2004، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد رشاد شالار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |
Además, el investigador recibió información de la Administración de Coordinación y Enlace, que estaba en contacto directo con el propietario del molino harinero El-Bader, el Sr. Rashad Hamada. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى المحقق معلومات من إدارة التنسيق والاتصال الإسرائيلية التي كانت على اتصال مباشر مع مالك مطحن دقيق البدر، السيد رشاد حمادة. |
El soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Rashad Mammadov, resultó herido | UN | أصيب جندي في القوات المسلحة الأذربيجانية، اسمه رشاد مامادوف |
"Y tú te calientas con Phylicia Rashad" Fue sólo una vez. | Open Subtitles | لقد حدث لك انتصاب بسبب فليشا رشاد ممثلة أمريكية |
Si alguna vez soy lo suficientemente afortunada de tener un hijo, y nombrarlo Rashad Tarkenton. | Open Subtitles | اذا حالفني الحظ في الحصول على ابن وتسميته رشاد تانكنغتن |
Como si esto fuera poco, el gobierno ha obtenido evidencia secreta... que enlaza al primo Abraham Rashad con los ataques del 9/11. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك كافياً فالحكومة حصلت على دليل سري الذي يربط ابن عم براهيم المدعو رشاد بهجمات الحادي عشر من سبتمبر |
Rashad le permitió a alguien quedarse en su apartamento unos días antes... unos días antes del 9/11. | Open Subtitles | رشاد سمح لأحد الأشخاص الإقامة في منزله لعدة أيام قبل أيام قليلة من أحداث الحادي عشر من سبتمبر |
Rashad dijo que no lo supo en ese momento, pero... | Open Subtitles | رشاد قال إنه لم يكن يعرفه في ذلك التوقيت لكن |
Rashad y Hazara van a la mezquita de Brooklyn. | Open Subtitles | رشاد و هازارا الاثنين حضروا بالمسجد فى بروكلين |
Rashad Helmi al-Samouni quedó parado cerca de la puerta de la casa. | UN | ووقف رشاد حلمي السموني قرب باب المنزل. |
Según el Sr. Rashad Hamada, la planta de envasado de tomates falló esencialmente porque las autoridades israelíes se negaron a permitir el ingreso a Gaza de las latas utilizadas como envases. | UN | وحسبما قال السيد رشاد حمادة، لم يحقق معمل تعليب الطماطم نجاحا بصفة أساسية بسبب رفض السلطات الإسرائيلية السماح بإدخال علب الصفيح اللازمة للتعليب إلى غزة. |
Mi tío Rashad y sus hijos resultaron heridos. | UN | وعمي رشاد وأبناؤه أصيبوا بجراح. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la carta que, con fecha 18 de junio de 2004, le dirigió el Excmo. Sr. Reşat Çağlar, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2004، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد رشاد شالار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la carta que, con fecha 3 de septiembre de 2004, le dirigió Reşat Çağlar, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إليكم من رشاد شالار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |
Me complace transmitirle adjunta la carta de fecha 8 de septiembre de 2004 que le remite Reşat Çağlar, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إليكم من رشاد تشاغلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntarle una carta de fecha 15 de septiembre de 2004 que le dirigió el Excmo. Sr. Reşat Çağlar, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2004، الموجهة إليكم من سعادة السيد رشاد شجلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |
¿No son como hermanos con el tío Shad? | Open Subtitles | أولستما أنت و العم (رشاد) أخوة؟ |
Presidente Adjunto (Inteligencia) Habibullah Reshad (TI.R.84.01) | UN | نائب الرئيس (الاستخبارات) حبيب الله رشاد (TI.R.84.01) |