Los directores de los programas responden personalmente ante el Secretario General, que es responsable de asegurar el seguimiento de los programas y mejorar el desempeño del personal. | UN | ويخضع مديرو البرامج للمساءلة الشخصية أمام الأمين العام الذي يضطلع بمسؤوليته عن كفالة رصد البرامج وتحسين أداء الموظفين. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la distribución de la población, la urbanización, la migración interna y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
El aumento obedece a los viajes de funcionarios para llevar a cabo inspecciones en lugares de destino fuera de la Sede sobre la base de los resultados de la supervisión de los programas. | UN | ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج. |
El aumento obedece a los viajes de funcionarios para llevar a cabo inspecciones en lugares de destino fuera de la Sede sobre la base de los resultados de la supervisión de los programas. | UN | ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج. |
Se deberían supervisar los programas dirigidos a las mujeres aborígenes para determinar si tienen efectos discriminatorios. | UN | وينبغي رصد البرامج الموجهة الى نساء الشعوب اﻷصلية تجنبا ﻷي آثار تمييزية ممكنة. |
Podrían lograrse mejoras si los planes de supervisión de los programas se prepararan en forma más sistemática y con mayor sentido de previsión. | UN | ويمكن ادخال تحسينات عن طريق التحضير الاستباقي الأكثر منهجية لخطط رصد البرامج. |
A este respecto, en 1997 se realizó un curso práctico sobre evaluación y vigilancia de programas en la CESPAP. | UN | وفي هذا الصدد أقيمت حلقة عمل عن رصد البرامج وتقييمها في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٧. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la salud, la morbilidad, la mortalidad y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية مع التركيز على الصحة والمرض والوفيات والتنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la salud, la morbilidad, la mortalidad y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الصحة والاعتلال والوفيات والتنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la fecundidad, la salud reproductiva y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la fecundidad, la salud reproductiva y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la fecundidad, la salud reproductiva y el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية |
Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
Se deberían supervisar los programas dirigidos a las mujeres aborígenes para determinar si tienen efectos discriminatorios. | UN | وينبغي رصد البرامج الموجهة الى نساء الشعوب اﻷصلية تجنبا ﻷي آثار تمييزية ممكنة. |
Las oficinas en los países confirman a través del sistema CARDS que se han cumplido los requisitos de supervisión de los programas. | UN | تأكيد المكاتب في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل أنه قد تم الوفاء بمتطلبات رصد البرامج. |
Por esa razón, el PNUD ha comenzado a transferir las funciones de vigilancia de programas y proyectos a Somalia. | UN | ولهذا السبب، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نقل مهام رصد البرامج والمشاريع إلى الصومال. |
Estos puestos nuevos permitirían mejorar los conocimientos técnicos en materia de supervisión de programas y rendición de cuentas en algunas oficinas exteriores donde el Fondo ha determinado que la dotación de personal no es suficiente, habida cuenta de la necesidad de ampliar la labor de supervisión y ejecución. | UN | وستسهم هذه الوظائف الجديدة في تحسين رصد البرامج والخبرة الفنية المحاسبية في مكاتب قطرية معينة يرى الصندوق أنها تعاني من نقص في الموظفين نظرا لضرورة الوفاء باحتياجات الرصد والتنفيذ المتزايدة. |
la vigilancia de los programas por países entraña la medición regular de los adelantos hacia la consecución de los productos del programa, mediante indicadores objetivamente verificables. | UN | وينطوي رصد البرامج القطرية على القيام بانتظام بقياس التقدم المحرز صوب تحقيق النواتج البرنامجية بواسطة المؤشرات القابلة للتحقق الموضوعي. |
La supervisión del programa se llevará a cabo mediante visitas periódicas sobre el terreno, exámenes anuales y evaluaciones sectoriales concretas. | UN | وسيستمر رصد البرامج من خلال القيام بزيارات ميدانية منتظمة، واستعراضات سنوية وتقييمات قطاعية خاصة. |
Toda la gama de actividades se incluirá en el ámbito de las nuevas directrices sobre evaluación de la supervisión de programas definidas más adelante. | UN | وستدخل تلك اﻷنشطة جميعها في نطاق المباديء التوجيهية الجديدة لتقييم رصد البرامج الوارد وصفها أدناه. |
seguimiento de los programas de población desde el punto de vista de la población, la educación y el desarrollo, 2003 | UN | رصد البرامج السكانية التي تركز على السكان والتعليم والتنمية، لعام 2003 |