Al estar ya en pleno funcionamiento el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, habrá que coordinar más estrechamente las actividades de vigilancia de las exportaciones e importaciones. | UN | وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات. |
El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones entró en funciones plenamente hace un año. | UN | كما أصبحت آلية رصد الصادرات والواردات جاهزة للعمل تماما منذ عام واحد. |
Se prevé que en el futuro se ampliará la interacción en el Centro entre los equipos de vigilancia en el ámbito de los misiles y los equipos de vigilancia de las exportaciones e importaciones en el Centro. | UN | ومن المتوقع أن يزداد التعاون في المستقبل بين فريق رصد القذائف وفريق رصد الصادرات والواردات في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
La Comisión y el OIEA abrigan la esperanza de que se podrá entonces presentar al Consejo de Seguridad una propuesta aprobada por el Comité de Sanciones, la Comisión y el OIEA respecto del mecanismo de vigilancia de las exportaciones y las importaciones. | UN | وتعرب اللجنة الخاصة والوكالة عن أملهما في أن يتسنى بعد ذلك للجنة الجزاءات أن تقدم إلى مجلس اﻷمن اقتراحا متفقا عليه بينها وبين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بآلية رصد الصادرات والواردات. |
A los efectos de la vigilancia química, reviste especial importancia la cooperación con el equipo de vigilancia de las importaciones y exportaciones y el equipo de inspección aérea. | UN | ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي. |
También ha resultado valiosa la posibilidad de disponer en el Iraq de inspectores para complementar el sistema de vigilancia de las exportaciones e importaciones. | UN | كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات. |
El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones tiene por objeto asegurar que la Comisión Especial y el OIEA cuenten con información oportuna sobre la importación al Iraq y la exportación desde éste de todos los artículos que guardan relación con los mandatos respectivos de la Comisión y del OIEA. | UN | وآلية رصد الصادرات والواردات مصممة لضمان أن تتوفر للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية معلومات موقوتة عن واردات العراق وصادراته من جميع المواد التي لها صلة بولاية كل منهما. |
Así pues, existía la necesidad inmediata de instaurar el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, a fin de velar por la exhaustividad del sistema general de vigilancia de la Comisión y el del OIEA en el Iraq. | UN | وعلى هذا فقد كانت هناك حاجة عاجلة لتنفيذ آلية رصد الصادرات والواردات وذلك لكفالة شمولية نظام الرصد العام في العراق الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة. |
Al mismo tiempo, se constituyó el primer grupo de vigilancia de las exportaciones e importaciones (EG-1) en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad para recibir los formularios de notificación del Iraq y adoptar las medidas que fuesen necesarias. | UN | وفي الوقت نفسه فإن فريق رصد الصادرات والواردات اﻷول استقر في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي نماذج اﻹخطارات التي يقدمها العراق ولاتخاذ إجراء بشأنها وفقا لما هو مطلوب. |
La colaboración con el equipo de vigilancia de las exportaciones e importaciones se traduce en la evaluación por expertos de los elementos importados por el Iraq y su relación con el anexo IV del Plan. | UN | ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
La vigilancia química también se ve afianzada por el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones. | UN | ٨ - كذلك، فإن رصد اﻷنشطة الكيميائية تعززه آلية رصد الصادرات والواردات. |
Otra recomendación es la de que se examine la posibilidad de reforzar la vigilancia de las exportaciones e importaciones en los puntos de entrada en el Iraq, para garantizar que las mercancías que se deben notificar en el marco del mecanismo se incorporen inmediatamente al sistema general de vigilancia. | UN | ويوصى كذلك بالنظر في أمر تعزيز عملية رصد الصادرات والواردات عند مداخل العراق، بما يكفل اﻹدراج الفوري للسلع اللازم اﻹبلاغ عنها باستخدام اﻵلية في النظام العام للرصد. |
Como parte de ese proceso, el OIEA está revisando el anexo 3 de su plan, a fin de establecer una lista única de artículos sobre los que el Iraq deberá informar y sobre los que también sus proveedores deberán informar con arreglo al mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones. | UN | وفي إطار هذه العملية، تقوم الوكالة حاليا بتنقيح المرفق ٣ من خطتها، بهدف وضع قائمة وحيدة للبنود التي يتعين أن يبلغ عنها العراق والتي يتعين، في الوقت نفسه، أن يبلغ عنها موردو العراق بموجب آلية رصد الصادرات والواردات. |
Reconociendo que el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones es parte integrante de las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión Especial y del Organismo Internacional de Energía Atómica, | UN | " وإذ يقر بأن آلية رصد الصادرات والواردات هي جزء لا يتجزأ من الرصد والتحقق المستمرين من قِبَل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Los equipos residentes en el ámbito de los misiles prestan asistencia a los equipos de inspección aérea y a los equipos de vigilancia de las exportaciones e importaciones del Centro. | UN | ٥٠ - وتقدم اﻷفرقة المقيمة المعنية بالقذائف المساعدة لفريق التفتيش الجوي وفريق رصد الصادرات والواردات بمركز بغداد للرصد والتحقق. |
Mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones | UN | آلية رصد الصادرات والواردات |
El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones proporcionó una garantía adicional de que el Iraq estaba cumpliendo sus obligaciones de no adquirir artículos y materiales que le estaban proscritos para realizar actividades químicas tanto a escala de investigación y desarrollo como a escala industrial. | UN | وكفلت آلية رصد الصادرات والواردات ضمانا إضافيا لامتثال العراق لما يتحمله من التزامات بعدم الحصول على الأصناف والمواد المحظورة عليه لغرض استخدامها في أنشطة كيميائية سواء على نطاق البحث والتطوير أو النطاق الصناعي. |
previstas en el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones establecido para el Iraq: informe del Secretario General y del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) presentado de conformidad con el párrafo 7 | UN | موعد بدء تنفيذ اﻹخطارات المقدمة من الدول بموجب آلية رصد الصادرات والواردات للعراق: تقرير مقدم من اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذريــة عملا بالفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥١ )١٩٩٦( |
La dependencia conjunta establecida para administrar el mecanismo de vigilancia de las exportaciones y las importaciones sigue recibiendo notificaciones de los Estados Miembros acerca de suministros al Iraq de artículos de doble uso. | UN | 19 - ولا تزال الوحدة المشتركة المنشأة لتشغيل آلية رصد الصادرات والواردات تتلقى إخطارات من الدول الأعضاء بالإمدادات التي ترسل إلى العراق من الأصناف ذات الاستخدام المزدوج. |
b) Mecanismos de vigilancia de las exportaciones y las importaciones y verificación del uso final: experiencia de la UNMOVIC y enseñanzas aprendidas. | UN | (ب) آلية رصد الصادرات والواردات والتحقق من الاستعمال النهائي: تجربة اللجنة والدروس المستفادة. |
Cuando se hubieran levantado las sanciones impuestas por la resolución 661 (1990) sobre cualquier elemento de doble finalidad o sobre categorías de esos elementos, esos elementos pasarían a estar sujetos al mecanismo de vigilancia de las exportaciones y las importaciones que se propone. | UN | وحالما ترفع الجزاءات المفروضة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( على أي أصناف أو فئات من اﻷصناف ذات الغرض المزدوج، تصبح هذه اﻷصناف خاضعة ﻵلية رصد الصادرات والواردات المقترحة. |
Con arreglo al mecanismo de vigilancia de las importaciones y exportaciones, tanto el Gobierno del Iraq como el gobierno del país proveedor notifican la importación de artículos que guarden relación con el mandato de la Comisión y el del OIEA. | UN | ١١٥ - ووفقا لآلية رصد الصادرات والواردات فإن استيراد اﻷصناف التي لها صلة بولاية كل من اللجنة والوكالة يتم اﻹخطار عنه من جانب حكومة العراق وحكومة الجهة الموردة. |