La Dependencia de Supervisión y Evaluación se ocupa de supervisar la ejecución del programa de trabajo y evaluar las actividades del programa. | UN | وتعتبر وحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج. |
La Dependencia se encarga de supervisar la ejecución del programa de trabajo y coordina la preparación de informes sobre los resultados de los programas. | UN | وتكفل رصد تنفيذ برنامج العمل وتنسق عملية الإبلاغ عن أداء البرامج. |
Con respecto al mecanismo para la supervisión de la aplicación del Programa de Acción a nivel intergubernamental, mi delegación considera que una Comisión de Población sustancialmente fortalecida sería el foro adecuado a nivel de expertos. | UN | وبالنسبة ﻵلية رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الحكومي الدولي، يعتبر وفد بلادي أن لجنة السكان اذا عززت تعزيزا كبيرا ستكون هي المحفل الملائم على مستوى الخبراء. |
Se podría modificar el nombre de la Comisión de Población para que pasara a llamarse y “Comisión sobre Población y Desarrollo”, y se podría agregar a su mandato la supervisión de la aplicación del Programa de Acción. | UN | ويمكن أن يعاد تسمية لجنة السكان بحيث تصبح " لجنة السكان والتنمية " ، ويمكن أن يضاف رصد تنفيذ برنامج العمل الى ولايتها. |
El orador señala que la supervisión de la ejecución del Programa de Acción sólo podrá llevarse a cabo a nivel nacional, por conducto de los gobiernos que deben rendir cuentas al electorado. | UN | وقال إن رصد تنفيذ برنامج العمل لا يمكن أن يتم إلا على الصعيد الوطني، عن طريق حكومات مسؤولة أمام ناخبيها. |
La Conferencia continuará supervisando la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y, si la Asamblea General así lo decide en el quincuagésimo segundo período de sesiones, preparará un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa. | UN | وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج. |
A nuestro criterio, el mandato de la Comisión de Desarrollo Social debe ampliarse y fortalecerse para que esté en condiciones de Vigilar la aplicación del programa de Acción. | UN | ونحن نرى أنه يتعين توسيع وتعزيز ولاية لجنة التنمية الاجتماعية بغية رصد تنفيذ برنامج العمل. |
supervisa la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990; | UN | رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات؛ |
A fin de mejorar el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de Estambul, sus prioridades deben recibir plena atención en todas las reuniones internacionales pertinentes. | UN | 117 - ومن أجل تحسين رصد تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ينبغي أن تحظى أولوياته باهتمام في الاجتماعات الدولية ذات الصلة. |
También se utiliza para supervisar la ejecución del programa de trabajo, organizar y almacenar datos sobre la ejecución y para la elaboración del informe sobre la ejecución de los programas. | UN | وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي. |
En su respuesta a la carta que le dirigiera el orador en nombre del Comité, el Secretario General expresó de manera inequívoca su apoyo y dedicación a la importante tarea que cumple el Comité al supervisar la ejecución del programa de descolonización de las Naciones Unidas. | UN | ومضى قائلا إن اﻷمين العام قد أعرب بوضوح في رده على الرسائل الموجهة إليه باسم اللجنة عن تأييده لما تقوم به اللجنة من عمل هام في رصد تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار، وعن التزامه بهذا العمل. |
15.24 La Dependencia de Supervisión y Evaluación se ocupa de supervisar la ejecución del programa de trabajo y evaluar las actividades y los resultados del programa. | UN | 15-24 وتتولى وحدة الرصد والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج ونتائجه. |
15.23 La Dependencia de Seguimiento y Evaluación se ocupa de supervisar la ejecución del programa de trabajo y evaluar su pertinencia, eficacia y eficiencia. | UN | 15-23 وتتولى وحدة الرصد والتقييم رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم صلته بالأهداف المنشودة، وفعاليته وكفاءته. |
Los resultados de la supervisión de la aplicación del Programa de Acción en la “Comisión sobre Población y Desarrollo” deberían ser suministrados al Consejo Económico y Social, que debería abordar este tema en forma anual. | UN | لا بد وأن تقدم نتائج رصد تنفيذ برنامج العمل في لجنة السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يجب أن يتناول هذا البند كل سنة. |
La Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben cumplir sus respectivas responsabilidades proporcionando coordinación y orientación a todo el sistema en la supervisión de la aplicación del Programa de Acción y haciendo recomendaciones al respecto. | UN | ويتعين على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفاء بمسؤولياتهما في توفير التنسيق واﻹرشاد على مستوى المنظومة بأسرها في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم التوصيات في هذا المضمار. |
6. El Fondo desempeñará un papel importante en la supervisión de la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional y mundial. | UN | ٦ - وسيضطلع الصندوق بدور هام في رصد تنفيذ برنامج العمل على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية. |
La División también está encargada de la supervisión de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluida la supervisión de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el capítulo X, relativo a la migración internacional. | UN | وأن الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك رصد تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل العاشر، عن الهجرة الدولية. |
ii) La supervisión de la ejecución del Programa de Acción mediante informes periódicos sobre tendencias y políticas en materia de población, programas de población y actividades en materia de población y de desarrollo conexo; | UN | ' ٢ ' رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية والبرامج السكانية واﻷنشطة السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة؛ |
El programa proporcionará a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales, datos, análisis y conclusiones destinados a la supervisión de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de las recomendaciones de la Conferencia Europea sobre Población. | UN | وسيزود البرنامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالبيانات والتحليلات والاستنتاجات من أجل رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وتوصيات اللجنة اﻷوروبية للسكان. |
ii) La supervisión de la ejecución del Programa de Acción mediante informes periódicos sobre tendencias y políticas en materia de población, programas de población y actividades en materia de población y de desarrollo conexo; | UN | ' ٢ ' رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية والبرامج السكانية واﻷنشطة السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة؛ |
La Conferencia continuará supervisando la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y, si la Asamblea General así lo decide en el quincuagésimo segundo período de sesiones, preparará un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa. | UN | وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج. |
3. La primera reunión del grupo de expertos, celebrada los días 12 y 13 de diciembre, abordó los indicadores cuantitativos del Programa de Acción Mundial, y en ella se elaboró una lista preliminar de indicadores que deberían tener en cuenta los países al Vigilar la aplicación del programa de Acción. | UN | 3 - وتناول الاجتماع الأول لفريق الخبراء، الذي عقد في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر، المؤشرات الكمية لبرنامج العمل العالمي، ووضع مشروع قائمة بمؤشرات تراعيها البلدان في رصد تنفيذ برنامج العمل. |
161. La UNCTAD cumple la función de centro de coordinación de las Naciones Unidas para los países menos adelantados ya que supervisa la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | 161- يعمل الأونكتاد بوصفه جهة التنسيق في الأمم المتحدة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
En los planos internacional y nacional, las organizaciones no gubernamentales que promueven determinadas cuestiones han logrado que la salud sexual y reproductiva se considere en el contexto de los derechos humanos y de la igualdad entre los sexos, y participan activamente en el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción. | UN | ٦٦ - وقد نجحت المنظمات غير الحكومية الدعوية العاملة على الصعيدين الدولي والوطني في إدراج موضوع الصحة الجنسية واﻹنجابية ضمن إطار حقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين، وهي تشارك بنشاط في رصد تنفيذ برنامج العمل. |
:: supervisar la aplicación del Programa de trabajo y realizar los ajustes necesarios en la dotación de personal, la carga de trabajo y la asignación de recursos. | UN | :: رصد تنفيذ برنامج العمل وإجراء التعديلات اللازمة في ملاك الوظائف وحجم العمل وتخصيص الموارد. |
La UNCTAD sirve de coordinador de las Naciones Unidas para los países menos adelantados mediante el seguimiento de la ejecución del programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el decenio de 1990. | UN | 31 - ويعمل الأونكتاد كمركز تنسيق للأمم المتحدة لأقل البلدان نموا من خلال رصد تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للتسعينات. |