ويكيبيديا

    "رعاية التوليد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atención obstétrica de
        
    • los cuidados obstétricos de
        
    • asistencia obstétrica de
        
    • de atención obstétrica en
        
    • de servicios obstétricos
        
    La actividad principal fue la prestación de atención obstétrica de emergencia. UN وقد جرى التركيز على توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Un resultado alentador fue la integración de la atención obstétrica de emergencia en varios programas nacionales financiados con cargo a recursos nacionales y fondos externos. UN وحُققت نتيجة مشجعة تمثلت في إدماج توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة ضمن مختلف البرامج الوطنية، باستخدام موارد وطنية وأموال خارجية.
    Fortalecimiento de la atención obstétrica de emergencia para la maternidad segura en Nicaragua UN تعزيز رعاية التوليد في الحالات الطارئة من أجل أمومة مأمونة في نيكاراغوا
    Para ello son de importancia crucial los servicios de planificación de la familia, el uso de parteras cualificadas y el acceso a atención obstétrica de urgencia en los casos necesarios. UN ومن الأمور الحاسمة تقديم خدمات تنظيم الأسرة، وتوافر قابلات ماهرات، والحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    :: Evaluación de la disponibilidad, la utilización y la calidad de los cuidados obstétricos de urgencia en Gabón en 2003; UN :: تقييم توافر واستخدام ونوعية رعاية التوليد في الحالات الطارئة في غابون في عام 2003؛
    Casi todos los casos de mortalidad materna podrían prevenirse mediante intervenciones, como los programas de maternidad sin riesgo, atención sanitaria gratuita a las madres, contratación de parteras competentes y atención obstétrica de emergencia. UN ومن الممكن تلافي جميع الوفيات النفاسية تقريبا من خلال مبادرات مثل برامج الأمومة السالمة، والرعاية الصحية المجانية للأمهات، وتوظيف قابلات تتمتعن بالكفاءة، وتوفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    El acceso a atención obstétrica de emergencia es incluso menos frecuente, y solo en algunos países de África o Asia se practica el número de cesáreas que correspondería realizar si se tiene en cuenta la incidencia de complicaciones relacionadas con el embarazo. UN بل إن رعاية التوليد في حالات الطوارئ كانت أقل توفرا، حيث لم يكن هناك إلا القليل من البلدان في أفريقيا أو آسيا التي يجرى فيها العدد المتوقع إجراؤه من العمليات القيصرية في ضوء المضاعفات المتصلة بالحمل.
    Para los partos complicados se dispone de atención obstétrica de emergencia las 24 horas del día. UN وتتوفر رعاية التوليد في حالات الطوارئ لجميع حالات الولادة المعقدة على أساس استمرار الخدمة على مدار الساعة.
    Debemos seguir avanzando a la hora de proporcionar asistencia cualificada durante el parto y acceso a la atención obstétrica de urgencia. UN ويجب أن يستمر التقدم المحرز في توفير قابلات ماهرات وإتاحة رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Durante el período de que se informa, el UNFPA modificó varias actividades para incorporar componentes humanitarios, como la atención obstétrica de emergencia, el asesoramiento psicológico para jóvenes y mujeres, y los grupos de apoyo comunitarios que atienden a mujeres en comunidades rurales aisladas. UN وأجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان، في الفترة المشمولة بالتقرير، تعديلا على بعض أنشطته لتشمل عناصر إنسانية مثل رعاية التوليد في الحالات الطارئة، والمشورة النفسانية الاجتماعية للشباب والشابات، وأفرقة الدعم الأهلية العاملة لصالح المرأة في المجتمعات الريفية المنعزلة.
    Para reducir la tasa de mortalidad materna, el programa reforzará los servicios de atención obstétrica de emergencia de los hospitales. UN وبغية تخفيض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس، سيدعم البرنامج تحسين قدرات المستشفيات على رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    :: La atención obstétrica de urgencia comprende las intervenciones médicas que pueden evitar que las complicaciones en el parto sean mortales o causen formas de discapacidad como la fístula obstétrica. UN * وتشمل رعاية التوليد في الحالات الطارئة الإجراءات الطبية التي يمكن أن تحول دون أن تصبح المضاعفات مميتة أو أن تسبب إعاقة مثل ناسور الولادة.
    En conjunción con el UNFPA y la Universidad de Columbia, el UNICEF presta apoyo para mejorar el acceso a la atención obstétrica de emergencia. UN وتقدم اليونيسيف، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا، الدعم لتحسين الوصول إلى رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    El acceso de las mujeres afganas a la atención de la salud ha mejorado gracias a la puesta en marcha de una serie de servicios de salud básicos que incluyen la atención obstétrica de urgencia. UN وأشار إلى تحسن فرص حصول المرأة الأفغانية على الرعاية الصحية بفضل إتاحة مجموعة من الخدمات الصحية الأساسية تشمل رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire, se han equipado o rehabilitado con su ayuda más de 100 salas de parto y quirófanos de ginecología y se ha impartido capacitación en atención obstétrica de emergencia al personal de los servicios de salud. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تم تجهيز وتأهيل أكثر من 100 غرفة لعمليات رعاية الأمومة وطب النساء والتوليد، وتم بدعم من الصندوق تدريب العاملين الصحيين على خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    Además, sigue siendo limitado el acceso a servicios de atención obstétrica de emergencia, al tiempo que se mantienen elevadas las tasas de natalidad entre niñas adolescentes y mujeres jóvenes, que son las más vulnerables a las complicaciones asociadas con el parto. UN علاوة على ذلك، لا تزال فرص الحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة قليلة، بينما لا تزال معدلات الولادات عالية بين المراهقات والشابات وهن أكثر تعرضاً من غيرهن للمضاعفات في أثناء الولادة.
    Sólo el 15% de los embarazos y partos necesitan atención obstétrica de urgencia debido a complicaciones difíciles de pronosticar. UN ولا تحتاج إلى رعاية التوليد في الحالات الطارئة من جراء مضاعفات يصعب التنبؤ بها سوى 15 في المائة من حالات الحمل والولادة.
    273. Se imparte formación sobre atención obstétrica de urgencia para mejorar estos servicios. UN 273 - ويُجرى تدريب على رعاية التوليد في الحالات الطارئة وذلك من أجل تحسين رعاية التوليد.
    Fuente: Estudio de la disponibilidad, la utilización y la calidad de los cuidados obstétricos de urgencia en el Gabón. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لتوافر واستخدام ونوعية خدمات رعاية التوليد في الحالات الطارئة في غابون.
    no solicitan asistencia obstétrica de urgencia 56 - 58 13 UN رعاية التوليد في الحالات الاستعجالية 56-58 16
    La OMS/OPS también llevó a cabo un proyecto de atención obstétrica en 57 centros de salud, 48 de los cuales están actualmente en funcionamiento. UN كما تابعت منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية مشروعا يرمي إلى كفالة خدمات رعاية التوليد في زهاء 57 مركزا صحيا، منها 48 مركزا بات في طور التشغيل في الوقت الراهن.
    Además, el UNFPA ha apoyado la realización de evaluaciones sobre la existencia de servicios obstétricos de emergencia y su calidad en más de 20 países de todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصندوق الدعم إلى تقييمات مدى توافر خدمات رعاية التوليد في الحالات الطارئة وجودتها في أكثر من 20 بلدا في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد