Con los auspicios del Consejo, en dicho foro podrían encontrarse los encargados de formular las políticas de alto nivel, en reuniones oficiales y oficiosas donde tratarían temas cuidadosamente elegidos y preparados. | UN | وسيتيح هذا المنتدى الفرصة لالتقاء صانعي السياسة رفيعي المستوى ولاجتماعهم في إطار رسمي وغير رسمي تحت رعاية المجلس وذلك لمعالجة موضوعات يتم اختيارها والإعداد لها بعناية. |
La serie anual de sesiones ministeriales celebrada bajo los auspicios del Consejo podría organizarse en torno a un tema principal específico propuesto por la Mesa y adoptado por el sistema del Consejo. | UN | ويمكن أن يتمحور الجزء الوزاري السنوي تحت رعاية المجلس حول موضوع رئيسي يقترحه المكتب وتأخذ به منظومة المجلس. |
Foro político de alto nivel bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Foro Político de Alto Nivel bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Tema del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible en 2014, convocado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014 والمعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Organizado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Noruega informó sobre una serie de iniciativas emprendidas bajo los auspicios del Consejo de Ministros de los Países Nórdicos. | UN | وتُفيد النرويج عن اتخاذ سلسلة من المبادرات تحت رعاية المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي. |
A mi juicio, ese órgano permanente podría ser un comité bajo los auspicios del Consejo Económico y Social que estimularía el diálogo establecido entre los gobiernos y los pueblos indígenas y, además, desempeñaría funciones relacionadas con la aplicación de la declaración universal en preparación sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ووفقا لما أراه، فإن هذه الهيئة الدائمة يُمكن أن تكون لجنة تعمل تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وينبغي أن تحفز إقامة حوار مستمر بين الحكومات والشعوب اﻷصلية، وأن تضطلع فضلا عن ذلك بمهام تتعلق بتنفيذ اﻹعلان العالمي لحقوق الشعوب اﻷصلية اﻵخذ في الظهور. |
Bajo los auspicios del Consejo Conjunto Permanente se reunirán también representantes militares y Jefes de Estado Mayor. Las reuniones de Jefes de Estado Mayor tendrán lugar no menos de dos veces por año, y mensualmente se celebrarán también reuniones a nivel de representantes militares. | UN | ويجتمع الممثلون العسكريون ورؤساء اﻷركان أيضا تحت رعاية المجلس الدائم المشترك؛ وينبغي ألا يقل عدد اجتماعات رؤساء اﻷركان عن مرتين في السنة، وأن تعقد اجتماعات شهرية على مستوى الممثلين العسكريين. |
Observando que el Código de Ética Profesional aprobado con los auspicios del Consejo Internacional de Museos ha tenido gran influencia en la actitud de los miembros de la comunidad internacional de museos, | UN | وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك المهنية، التي اعتمدت تحت رعاية المجلس الدولي للمتاحف، قد أثرت بشكل كبير على مواقف مجتمع المتاحف الدولية، |
Convenimos en establecer un programa de trabajo, bajo los auspicios del Consejo General, para examinar cuestiones relativas al comercio de las pequeñas economías. | UN | 35 - نوافق على برنامج عمل تحت رعاية المجلس العام لدراسة القضايا المتصلة بتجارة الاقتصادات الصغيرة. |
La FNMD no pudo participar en más actividades bajo los auspicios del Consejo Económico y Social, dado que concentró todos sus esfuerzos en la creación de dos nuevos refugios para mujeres en España. | UN | ولم يستطع الاتحاد المشاركة في مزيد من الأحداث تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك لأنه يوجه كل جهوده نحو إنشاء مرفقين إضافيين للمأوى بالنسبة للمرأة في أسبانيا. |
Las conversaciones entre los sindicatos de profesores y trabajadores de la salud y el Gobierno, celebradas a mediados de noviembre bajo los auspicios del Consejo Permanente de Concertación Social, concluyeron sin resultados concretos y los sindicatos anunciaron su intención de seguir convocando huelgas. | UN | ولم تسفر المحادثات بين نقابتى المعلمين والعاملين في المجال الصحي من جهة والحكومة من جهة أخرى، تحت رعاية المجلس الدائم للتحكيم الاجتماعي، عن نتائج تذكر، وحذرت نقابات العمال بتنظيم إضرابات أخرى. |
En algunos países, también se están promoviendo las asociaciones entre el sector público y el privado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social, entre otros. | UN | ويجري أيضاً تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في بعض البلدان تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من بين كيانات أخرى. |
También apoya la realización de exámenes periódicos, bajo los auspicios del Consejo Económico y Social, para determinar la eficacia del apoyo brindado por las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد بيلاروس أيضا إجراء استعراضات دورية تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحديد فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة. |
7. Decide además que las reuniones del foro que se celebren bajo los auspicios del Consejo Económico y Social: | UN | 7 - تقرر كذلك فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما يلي: |
7. Decide además que las reuniones del foro que se celebren bajo los auspicios del Consejo Económico y Social: | UN | 7 - تقرر كذلك فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما يلي: |
Se está concertando un plan detallado para la aplicación de esas decisiones con los auspicios de la Junta Internacional de Coordinación Policial. | UN | ويجري الإعداد للتنفيذ التفصيلي لتلك القرارات تحت رعاية المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة. |
De ahí mi decisión de mantener el programa a largo plazo bajo la égida del Consejo Económico y Social y del Grupo Consultivo Especial sobre Haití. | UN | وقد قررتُ في هذا الصدد الإبقاء على هذا البرنامج الطويل الأجل تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق الاستشاري المخصص لهايتي. |