En todos los casos se le ha comunicado oficialmente a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
El 10 de mayo la presentamos aquí a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وقد قدمنا هذه المذكرة في 10 أيار/مايو هنا إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
Una nota idéntica fue enviada con posterioridad al Ministerio de Relaciones Exteriores por la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي وقت لاحق، وجّه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مذكرة مماثلة إلى وزارة الخارجية. |
El Gobierno cubano, por su parte, se compromete a no tomar represalias contra estas personas o contra aquéllas que solicitan visado para dejar el país en la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
El mandatario reveló una conversación telefónica del Jefe de la Oficina de Intereses de Estados Unidos en esta capital con la Cancillería durante la cual el Representante norteamericano tuvo expresiones amenazantes. | UN | وكشف عن مكالمة تليفونية بين رئيس مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في هذه العاصمة ووزارة الخارجية صدرت فيها عن ممثل الولايات المتحدة عبارات تهديد. |
9 de marzo de 1998: El Ministro de Relaciones Exteriores recibió al jefe de la SINA y le leyó la siguiente nota: | UN | 9 آذار/مارس 1997: اجتمع وزير الخارجية برئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة وتلا المذكرة التالية عليه: |
El Gobierno cubano, por su parte, se compromete a no tomar represalias contra estas personas o contra aquéllas que solicitan visado para dejar el país en la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
3. El 27 de octubre Cuba donó 100 tabletas de ciprofloxacina para el personal diplomático de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | 3 - يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، منحت كوبا مائة قرص من مادة سيبروفلوكساسين للموظفين الدبلوماسيين في قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
En ese mismo período, en septiembre del 2002, Otto Reich nombra jefe de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en Cuba a James Cason, uno de sus incondicionales. | UN | في نفس تلك الفترة، في شهر أيلول/سبتمبر قام أوتو رايش بتعيين جيمس كيسون رئيسا لمكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا |
Rogamos analicen incluso la posibilidad de que algún funcionario de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana pueda comunicarse directamente con el secuestrador. | UN | نتمنى أن ينظروا حتى في إمكانية إقدام موظفٍ ما من مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا على الاتصال بالخاطف مباشرة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) y señala a su atención lo siguiente. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا، قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية، وتوجه انتباه القسم إلى ما يلي. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) en Teherán y tiene el honor de informarla de lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا ويشرفها بيان ما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha la oportunidad para reiterar a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتؤكد الإعراب لقسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا عن أسمى آيات تقديرها. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza en Teherán, Sección de Intereses de los Estados Unidos de América, y tiene el honor de declarar lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا وتود بيان ما يلي: |
Las obligaciones jurídicas que debían respetarse en virtud de los acuerdos aplicables a las misiones acreditadas ante la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York no podían hacerse extensivas a cuestiones relacionadas con los letreros colocados al exterior de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | ولا يمكن تمديد الالتزامات القانونية الواجب احترامها بموجب الاتفاقات المنطبقـة على البعثات المعتمدة لدى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك لتشمل مسائل تتعلق باللافتات الموجودة خارج قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
" A los diplomáticos norteamericanos se les dijo que era `una firme decisión del Gobierno ' no permitir la entrada de libros a Cuba para su distribución a grupos disidentes, incluso a las bibliotecas independientes de la isla, dijo el jefe de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en Cuba, James Cason. | UN | " لقد قيل للدبلوماسيين الأمريكيين إن القرار `هو قرار حازم من جانب الحكومة ' عدم السماح بدخول كتب إلى كوبا من أجل توزيعها على مجموعات منشقة، بما فيها المكتبات العامة المستقلة في الجزيرة، هذا ما قاله رئيس مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا، جيمس كيسون. |
Nuevamente tiene lugar en la residencia del jefe de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana, una reunión con cabecillas contrarrevolucionarios (ya era prácticamente cada dos días). | UN | 14 آذار/مارس 2003 انعقد مجدداً في مقر إقامة رئيس مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا اجتماع مع زعماء معادين للثورة. |
Los trámites de solicitud de los visados se realizaron de acuerdo con lo establecido por las autoridades del país anfitrión a esos efectos, habiéndose presentado dicha solicitud a la Oficina de Intereses de los Estados Unidos en La Habana el 15 de junio de 2005. | UN | وقد طلبت التأشيرات على النحو الذي قررته سلطات البلد المضيف بشأن هذه الإجراءات، وقدم الطلب إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا في 15 حزيران/يونيه 2005. |
Señaló que, mientras en la Sección de Intereses de Estados Unidos en Cuba se niegan visas a quienes las solicitan a la vez utilizan como material de propaganda a los que llegan en balsas y reciben con brazos abiertos a los delincuentes. | UN | وأشار إلى أنه بينما يرفض قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا إعطاء تأشيرة لمن يطلبها، فإن الولايات المتحدة تستخدم القادمين على أطواف مادة للدعاية وتتلقى المجرمين بأذرع مفتوحة. |
A partir de las 4:00 de la mañana todo quedó a cargo de las autoridades cubanas, que constantemente informaron a la Oficina de Intereses de Estados Unidos en Cuba la evolución de los acontecimientos. | UN | اعتباراً من الساعة الرابعة صباحاً أصبحت السلطات الكوبية متكفلة بكل شيء، وقد أبلغت مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة باستمرار عن تطور الأحداث. |
Una vez terminada la lectura, la reacción inicial del jefe de la SINA fue la de ofrecer gracias y felicitaciones a las autoridades cubanas por su eficiencia. | UN | وبعد الانتهاء من التلاوة، كان رد الفعل الأولي لرئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة هو تقديم الشكر للسلطات الكوبية وتهنئتها على كفاءتها. |
Seis días después de su llegada, en la residencia de Cason se realiza un cóctel con 17 cabecillas de grupos contrarrevolucionarios, con el objetivo de presentar al nuevo jefe de la Sección de Intereses y precisar necesidades e intereses de aquellos. | UN | بعد ستة أيام من وصوله، أقيم في مقر إقامة كيسون حفل كوكتيل بمشاركة زعماء 17 مجموعة معادية للثورة، وذلك بهدف تقديم الرئيس الجديد لمكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة وتحديد احتياجات واهتمامات هؤلاء. |