ويكيبيديا

    "رغبتها في التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su voluntad de cooperar
        
    • su deseo de cooperar
        
    • su disposición a cooperar
        
    • su voluntad de colaborar
        
    • su deseo de colaborar
        
    • interés por cooperar
        
    • su interés en cooperar
        
    • está dispuesto a cooperar
        
    • no estaba dispuesto a cooperar
        
    • reacio a cooperar
        
    • su voluntad de cooperación
        
    Mi Representante Especial ha comunicado que las partes reiteraron su voluntad de cooperar en la aplicación efectiva del Acuerdo de Cotonú. UN وذكر ممثلي الخاص أن اﻷطراف كررت تأكيد رغبتها في التعاون على تنفيذ اتفاق كوتونو بشكل فعال.
    Luxemburgo espera que pueda dársele una respuesta positiva y reafirma su voluntad de cooperar para que podamos avanzar juntos en esa dirección. UN وتأمل لكسمبرغ في أن يكون الجواب إيجابيا وتؤكد من جديد رغبتها في التعاون حتى يمكننا التقدم معا في هذا الاتجاه.
    La Comisión manifestó su reconocimiento por los trabajos de la UNCTAD, reiteró su deseo de cooperar con ella e hizo suyos los planes de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    Mientras tanto, en todo momento, Armenia ha expresado y demostrado su disposición a cooperar siempre que sea posible para crear y aplicar medidas de fomento de la confianza. UN وفي غضون ذلك، فإن أرمينيا ما فتئت في كل خطوة تعلن وتظهر رغبتها في التعاون حيثما كان ذلك ممكنا، لإنشاء تدابير بناء الثقة وتنفيذها.
    El Grupo de Río desea reiterar su voluntad de colaborar con el resto de la comunidad internacional para alcanzar una solución justa y duradera al conflicto. UN ومجموعة ريو تود أن تؤكد مجددا رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في تحقيق حل عادل ودائم للصراع.
    El Canadá reitera su deseo de colaborar con la Federación de Rusia en empresas conjuntas de desminado humanitario y eliminación de las existencias de minas antipersonal. UN وتعلن كندا من جديد عن رغبتها في التعاون مع الاتحاد الروسي في المساعي المشتركة المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وبتصفية مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    El Gobierno de Haití, en el marco del seguimiento de esa resolución, reitera su voluntad de cooperar con el Estado o Estados de que se trate. UN وفي إطار متابعة تنفيذ هذا القرار، تؤكد حكومة هايتي من جديد رغبتها في التعاون مع الدولة أو الدول المعنية.
    Proporciona también una oportunidad para demostrar su voluntad de cooperar sobre una base equitativa, así como su compromiso para con las reformas, en interés de todas las naciones de la región. UN فهو يوفر فرصة ﻹظهار رغبتها في التعاون على قدم المساواة، فضلا عن التزامها بالاصلاحات التي تعود بالفائدة على جميع أمم المنطقة.
    Toma nota de que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) ha manifestado su voluntad de cooperar con los enviados de las Naciones Unidas y espera que ese clima de cooperación dé lugar al establecimiento de una presencia internacional de vigilancia en Kosovo. UN وقد أبدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية رغبتها في التعاون مع ممثلي اﻷمم المتحدة. ويؤمل أن يؤدي مناخ التعاون إلى إنشاء مراقبة دولية في كوسوفو.
    El Gobierno de Cote d’Ivoire reafirma su voluntad de cooperar con el Consejo de Seguridad, de cumplir las obligaciones que le corresponden como Estado Miembro de las Naciones Unidas y de contribuir al proceso de paz en Angola. UN وتغتنم حكومة كوت ديفوار هذه الفرصة لتعرب مجددا عن رغبتها في التعاون مع مجلس اﻷمن، والوفاء بالتزاماتها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة، والمساهمة في عملية السلام في أنغولا.
    En este contexto, el Gobierno de Angola estuvo presente en todas las reuniones que tuvieron lugar dentro del marco de los órganos de las regiones central o meridional; ha participado activamente de buena fe y ha demostrado a los facilitadores su voluntad de cooperar. UN وفي هذا السياق، حضـرت حكومة أنغولا جميع الاجتماعات التي عقدت في إطار الهيئات الإقليمية في وسط القارة أو جنوبها؛ وقد شاركت بنشاط وبنية سليمة وأثبتت للميسرين رغبتها في التعاون.
    La Comisión manifestó su reconocimiento por los trabajos de la UNCTAD, reiteró su deseo de cooperar con ella e hizo suyos los planes de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    Además, Uzbekistán ha demostrado su deseo de cooperar en esa esfera, como se indica en el párrafo 1 del proyecto de resolución. UN وعلاوة على هذا، فإن أوزبكستان قد أثبتت رغبتها في التعاون في هذا المجال، كما هو وارد في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    21. La información recibida de los gobiernos en respuesta a sus comunicaciones da también testimonio de su disposición a cooperar con el mandato. UN 21- كما أن المعلومات الواردة من الحكومات رداً على بلاغات الممثلة الخاصة هي شاهد على رغبتها في التعاون مع الولاية.
    Tailandia expresó su disposición a cooperar con Palau en áreas de interés mutuo y formuló recomendaciones. UN وأعربت تايلند عن رغبتها في التعاون مع بالاو في المجالات التي تحظى بالاهتمام المتبادل وقدمت توصيات.
    Finalmente, el Grupo de Río desea reiterar su voluntad de colaborar con el resto de la comunidad internacional en la búsqueda de una solución definitiva al conflicto. UN وختاماً، تود مجموعة ريو أن تؤكد من جديد رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في السعي لإيجاد حل دائم لهذا الصراع.
    Mi Gobierno reitera su voluntad de colaborar con el Comité contra el Terrorismo y queda a su disposición para aportar cualquier otra información complementaria que sea necesaria. UN وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء.
    En todas esas ocasiones, el Pakistán anunció su intención de presentar enmiendas al documento CD/1840 y expresó su deseo de colaborar con los Presidentes y las delegaciones para alcanzar consenso. UN وأعربت باكستان في جميع هذه المناسبات عن عزمها اقتراح إجراء تعديلات على الوثيقة المذكورة، كما أعربت عن رغبتها في التعاون مع رئيس المؤتمر والوفود بغية الوصول إلى تحقيق توافق الآراء.
    6. Como resultado, de un total de 51 organizaciones intergubernamentales destinatarias, nueve de ellas respondieron, y ocho de ellas expresaron interés por cooperar con la ONUDI en los tres años siguientes. UN 6- ونتيجة لذلك، وردت تسعة ردود، من بين 51 منظمة حكومية دولية، أعربت ثماني منظمات عن رغبتها في التعاون مع اليونيدو خلال السنوات الثلاث القادمة.
    39. La Secretaría del Commonwealth expresó su interés en cooperar con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la labor preparatoria del 11º Congreso. UN 39- أبدت أمانة الكومنولث رغبتها في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    Al respecto, mi delegación ha tomado nota de que el Gobierno del Sudán ha expresado que condena el terrorismo internacional y expresado que está dispuesto a cooperar con la OUA y los países interesados. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ وفد بلدي أن حكومة السودان أعربت عن إدانتها للارهاب الدولي وأبدت رغبتها في التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والبلدان المعنية.
    El proceso de Arusha se encontraba estancado y el ex Presidente Nyerere, el mediador jefe, dijo que no proseguiría sus actividades de mediación si Burundi no estaba dispuesto a cooperar. UN وقد توقفت عملية أروشا وصرح الرئيس السابق نيريري، رئيس فريق الوسطاء، بأنه لن يواصل جهوده في مجال الوساطة حتى تبدي بوروندي رغبتها في التعاون.
    Para consternación de mi Gobierno, el Gobierno de la República Democrática del Congo se ha mostrado reacio a cooperar en el establecimiento de ese mecanismo de verificación y ha frustrado todas nuestras iniciativas al respecto. UN وقد ظلت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تخيب آمال حكومتي بعدم رغبتها في التعاون في إنشاء آلية التحقق هذه وقد أحبطت جميع مبادراتنا في هذا الصدد.
    Cuba reitera su voluntad de cooperación con el Consejo y con los mecanismos de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas y sus instituciones de aplicación universal y no discriminatoria. UN وتكرر كوبا التأكيد على رغبتها في التعاون مع المجلس ومع آلية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها التي تراعي التطبيقات العالمية بطريقة غير تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد