ويكيبيديا

    "رغبته في معرفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desea saber
        
    • desearía saber
        
    • quisiera saber
        
    • desea conocer
        
    • quiere saber
        
    • deseaba saber
        
    • deseo de saber
        
    • desearía conocer el
        
    • le gustaría saber
        
    El orador desea saber por qué no se ha hecho referencia a este documento que constituye un documento oficial del Consejo de Seguridad. UN ثم أعرب عن رغبته في معرفة السبب في عدم اﻹشارة إلى هذه الوثيقة، وهي وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    El orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    desea saber dónde fueron encarcelados los 11 menores a los que se hace referencia en el párrafo 133 del informe. UN وأعرب عن رغبته في معرفة مكان سجن الأحداث الـ 11 المشار إليهم في الفقرة 133 من التقرير.
    Por consiguiente, desearía saber si esta disposición constitucional se aplica realmente en caso de conflicto entre la legislación interna y la Convención. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه النصوص التشريعية تطبق فعلاً في حالة تنازع القانون الداخلي والاتفاقية.
    quisiera saber qué ocurre cuando una persona corre el riesgo de recibir un trato inhumano si se la expulsa. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما يحدث في حالة شخص يواجه خطر المعاملة اللاإنسانية إذا تم طرده.
    A ese respecto, el orador desea conocer quién es el encargado de adoptar esa decisión, ¿la Junta de Consejeros del Instituto o la Secretaría? UN وأعرب، في هذا الصدد، عن رغبته في معرفة المسؤول عن هذا القرار، هل هو مجلس أمناء المعهد أم اﻷمانة العامة؟
    Sin embargo, desea saber las medidas que se han tomado o se han previsto para aplicar un enfoque equilibrado a todos los países. UN غير أنه أعرب عن رغبته في معرفة الإجراء الذي اتُخذ أو يُزمع اتخاذه لكفالة اتباع نهج متوازن إزاء كل البلدان.
    desea saber qué puede hacer el Comité para aumentar la sensibilización frente a ese fenómeno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما يمكن للجنة القيام به للتوعية بهذه الظاهرة.
    desea saber la superficie de la zona que aún no se ha desminado y qué medidas se adoptarán a este respecto. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المساحة التي لم تُطهّر بعد من الألغام الأرضية والخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    También desea saber cómo ha afectado al programa de trabajo la medida de cubrir ciertos puestos con personal de rango más bajo. UN كما أبدى رغبته في معرفة مدى تأثير ملء وظائف معينة بموظفين برتب أخفض، على برنامج العمل.
    También desea saber si los parientes o tutores de los enfermos mentales pueden recurrir a los tribunales en estas cuestiones. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كان ﻷقرباء وأوصياء المصابين بأمراض عقلية حق الالتجاء إلى المحاكم بصدد تلك المسائل.
    desea saber cuáles serán las funciones de esos puestos y la base jurídica sobre la que se proponen. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المهام التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذه الوظائف واﻷساس القانوني لتبرير إنشائها.
    El orador tiene entendido que la Secretaría está dando forma definitiva a una política en materia de empleo de jubilados y desea saber qué etapa se ha alcanzado, antes de que la Comisión adopte una decisión. UN وقال إنه فهم أن اﻷمانة العامة بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على سياسة بشأن استخدام المتقاعدين وأعرب عن رغبته في معرفة المرحلة التي بلغتها اﻷمور، قبل أن تتخذ اللجنة قرارا بهذا الشأن.
    En relación con los incidentes de brutalidad policial que se mencionan en el informe, el orador desea saber si se ha sancionado a los autores y si se ha indemnizado a las víctimas. UN وفيما يتعلق بحوادث اﻷعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة المذكورة في التقرير، أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال قد عوقبوا وتم تعويض ضحاياهم.
    desea saber qué tiene previsto hacer el Gobierno en estos casos. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتزم الحكومة عمله في هذه الحالات.
    desearía saber, asimismo, qué trato reciben los niños huérfanos y los niños abandonados. UN وأبدى أيضاً رغبته في معرفة كيفية معاملة اﻷطفال اليتامى واﻷطفال المهجورين.
    También desearía saber si existe un procedimiento especial para el traslado de los jueces y quién toma la decisión en ese caso. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم.
    quisiera saber qué es lo que lo impide. A este respecto, sorprende que sean tan pocos los usuarios previstos para el SIIG. UN وأبدى الوفد الأوغندي رغبته في معرفة ما الذي يحول دون ذلك، وأعرب عن دهشته لضآلة العدد المتوقع لمستعملي هذا النظام.
    El orador desea conocer la opinión del Presidente de la Dependencia a ese respecto. UN وأعرب السيد ريباش عن رغبته في معرفة رأي رئيس الوحدة المشتركة بخصوص هذا الموضوع.
    quiere saber el motivo de ese aumento. UN وأعرب عن رغبته في معرفة أسباب مثل هذه الزيادات.
    Un miembro deseaba saber qué medidas se habían tomado respecto del problema del apaleo de las esposas. UN وأعربت إحدى اﻷعضاء عن رغبته في معرفة اﻹجراءات التي اتخذت بشأن مشكلة ضرب الزوجات.
    Según la resolución correspondiente, las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas habían de participar del proceso, y una delegación expresó el deseo de saber cómo funcionaría esta interacción entre los organismos y los órganos rectores. UN ووفقا للقرار ذي الصلة، سيتم إشراك المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في هذه العملية، وأعرب أحد الوفود عن رغبته في معرفة كيفية إجراء هذه المشاركة بين الوكالات ومجالس الإدارة.
    desearía conocer el tamaño de la comunidad de roma y lo que se hace para combatir su marginación. UN وكذلك عن رغبته في معرفة حجم المجتمع المحلي للغجر وأسلوب معالجة تهميشه.
    le gustaría saber si se ha establecido en Marruecos algún mecanismo a ese efecto. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما اذا كانت قد أُنشئت أي آلية لهذا الغرض في المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد