ويكيبيديا

    "رغم أنني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Aunque
        
    • A pesar de que
        
    • mucho que
        
    • si bien
        
    Aunque aparentemente las pérdidas del segundo trimestre de IFC están en venta. Open Subtitles رغم أنني لدي نتائج خسارة في الشوط الثاني تحقق البيع
    Puede que sea un poco descabellado, pero un campo electromagnético provocaría problemas como este, Aunque no vi nada que indicara algo así. Open Subtitles هذا خارج عن المألوف لكن في المجالات الكهرومغناطيسية قد تتسبب مشاكل كهذه رغم أنني لم أرى ما يشير لذلك
    Si en verdad quieres probar la monogamia... Aunque opino que es para los jóvenes y muy ingenuos... supongo que podemos intentarlo. Open Subtitles إن أردت حقا أن تجرب الزواج رغم أنني أظن أنه للشباب والساذجين جدا أفترض أنه يمكننا أن نحاول
    Aunque solo aceptaré los casos más cautivadores... plagados de misterio e intriga. Open Subtitles رغم أنني سأقبل القضايا الفارضة فقط التي تشيع غموضاً وشذوذاً
    Me hice amiga de los niños del campamento e incluso empecé a aceptar algunas de sus culturas, celebraba Navidad A pesar de que me educaron como musulmana. TED كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة.
    Aunque creo que es mejor forzar a los británicos a que nos ataquen. Open Subtitles رغم أنني أفضل جزء الشجاعة الذي يجبر البريطانيين على القدوم إلينا
    Y un servidor interpretará al embajador, Aunque no me quede el papel. Open Subtitles وأنا سألعب دور السفير رغم أنني غير ملائم لهذا الدور
    Y Aunque esto pueda sonar impertinente estoy seguro de que mi colega y usted, sobre todo entienden que esto no debe salir de aquí. Open Subtitles رغم أنني قد أخرج عن السياق هنا. أنا واثق أن زميلي هنا وأنت قبل أي أحد.. سوف تبقيان الحديث سرياً.
    Aunque sepa que las posibilidades de ganar son una entre 13.986.816, he pensado que no pasaría nada por intentarlo. Open Subtitles رغم أنني أعلم أن احتمالية الفوز هي واحد إلى 13986816 ارتأيت أن لا ضير في المحاولة
    Aunque podemos simplificar demasiado desde el punto de vista didáctico, me parece que, por lo menos en Europa, las Naciones Unidas y la Conferencia de Helsinki desempeñan papeles complementarios. UN وأود أن أقول، رغم أنني قــد أكون مفرطا في التبسيط اﻹرشادي، إنه على اﻷقل بالنسبــة لنا في أوروبا، تضطلع اﻷمم المتحدة ومؤتمر هلسنكــي بدورين متكاملين.
    Lamentablemente, ella ha complicado mi tarea, Aunque yo creí que me iba a ayudar. UN وإن كانت، لﻷسف، قد عقدت من مهمتي رغم أنني كنت أظن أنها ستساعدني.
    Lamento lo que sucedió, Aunque la función que desempeñé fue fundamental, y eso no lo lamento. UN وإني أسف لما حدث، رغم أنني قمت بدور أساسي فيه لم آسف عليه.
    Creo que de alguna manera comencé este proyecto, Aunque no lo supiera en ese momento, porque estaba luchando con mis propios secretos. TED أظن أنه بطريقة ما، السبب الذي جعلني أبدأ المشروع، رغم أنني لم أعرفه آنذاك، كان لأنه كنت أعاني مع أسراري الخاصة.
    Luego vi hacia el mar y noté las luces de los botes, obviamente estaba oscureciendo, Aunque no me había dado cuenta. TED ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك.
    que fuera el único trabajo, Aunque hacia otros trabajos. TED وكانت هي المهمة الوحيدة رغم أنني كنت أقوم بمهام أخرى
    Entonces me dije, les hablare acerca de la composición musical, Aunque no se ni por donde empezar. TED لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ
    Y Aunque no lo pregone mucho, también me gusta llevar mi casa. Open Subtitles رغم أنني لا أتحدث عن الأمر كثيراً، إلا أنني أحب الإعتناء بمنزلي أيضاً.
    Creo que yo resbalé en algún lugar, Aunque siempre intenté ser una buena esposa y madre. Open Subtitles أعتقد أنني أخطأت بمرحلةٍ ما. رغم أنني حاولت أن أكون زوجة محبّة و أم عطوفة.
    A pesar de que yo era monitora de defensa personal, no podía llegar a una comunidad y definir la seguridad de cualquier mujer que no era parte de mi comunidad. TED رغم أنني كنت معلمة دفاع عن النفس، لم أستطع الدخول لمجتمع وأُعرف الأمان لأي امرأة أخرى لم تكن جزءًا من مجتمعي.
    A pesar de que trabajaba largas horas, vivía en un penthouse en Union Square. TED رغم أنني كنت أعمل ساعات طويلة، كنت أعيش في شقة صغيرة في يونيون سكوير.
    Por mucho que trate de convencerme a mí misma de que no lo eres. Open Subtitles رغم أنني كنت أحاول أن أقنع نفسي أنك لست من العائلة
    si bien nunca se puede saber dónde se desechó un producto, se puede saber, a veces, dónde se fabricó según la etiqueta del producto, TED رغم أنني لا أعلم أبدا متى تم رمي المنتوج. يمكنني أن أعلم متى تم إنتاج المنتوج من خلال الملصق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد