ويكيبيديا

    "رغم الأزمة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a pesar de la crisis financiera
        
    • pese a la crisis financiera
        
    La financiación del Fondo Global sigue siendo importante, a pesar de la crisis financiera mundial, pero el reto estriba en mantener la salud pública mundial a la cabeza de los programas internacionales. UN وحتى على الرغم من أن تمويل الصندوق العالمي ما زال قويا، رغم الأزمة المالية العالمية، يكمن التحدي في إبقاء الصحة العامة العالمية على رأس جدول الأعمال الدولي.
    Se aceleró el ritmo de crecimiento económico, a pesar de la crisis financiera internacional. UN فقد تسارعت وتيرة النمو الاقتصادي رغم الأزمة المالية الدولية.
    El orador expresó su reconocimiento de que, a pesar de la crisis financiera mundial, muchos donantes habían aceptado mantener sus niveles de contribución en 2009. UN وأعرب عن امتنانه لموافقة كثير من الجهات المانحة، رغم الأزمة المالية العالمية، على الحفاظ على مستويات تبرعاتها في عام 2009.
    De ese modo, pese a la crisis financiera y económica mundial, el PIB muestra una tendencia al crecimiento. UN وهكذا حدث نمو في الناتج المحلي الإجمالي رغم الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Los Estados Miembros acogieron favorablemente las recientes cifras publicadas por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que mostraban un crecimiento sostenido de la asistencia para el desarrollo en 2009 pese a la crisis financiera. UN ورحبت الدول الأعضاء بالأرقام الأخيرة الواردة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والتي أظهرت استمرار نمو المعونة الإنمائية في عام 2009، رغم الأزمة المالية.
    99. a pesar de la crisis financiera mundial existente, en 2008 la economía de Chipre siguió comportándose satisfactoriamente y registró una tasa de crecimiento del 3,7%. UN 99- رغم الأزمة المالية العالمية الجارية استمر اقتصاد قبرص يعمل بأداء يبعث على الرضاء، بمعدل نمو يبلغ 3.7 في المائة.
    a pesar de la crisis financiera en Asia oriental, la República de Corea, un nuevo donante, ha seguido incrementado su asistencia oficial para el desarrollo, que se ha duplicado entre 2000 y 2004 y que, conforme a lo previsto, se ha de duplicar de nuevo para 2009. UN وأضاف أن جمهورية كوريا، بوصفها من المانحين الناشئين، استمرت في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها. رغم الأزمة المالية لشرق آسيا، فضاعفت هذه المساعدة في الفترة ما بين عامي 2000 و2004، وتأمل في مضاعفتها مرة ثانية، بحلول عام 2009.
    Las economías de muchos países de África Occidental siguieron demostrando resiliencia a pesar de la crisis financiera mundial, en parte gracias a sus iniciativas de reformas macroeconómicas. UN 5 - وظلت اقتصادات عدة بلدان في غرب أفريقيا مرنة رغم الأزمة المالية العالمية، ويعزى ذلك جزئيا إلى جهود الإصلاح في مجال الاقتصاد الكلي.
    Se insta a los Estados de fuera de África a seguir apoyando las iniciativas sustantivas y de larga data de los Estados de África para satisfacer las necesidades inmediatas y de largo plazo de las poblaciones desplazadas, a pesar de la crisis financiera mundial. UN 96 - وأهيب بالدول خارج أفريقيا أن تواصل دعم الجهود الكبيرة التي ما فتئت الدول الأفريقية تبذلها منذ فترة طويلة لتلبية احتياجات السكان المشردين، الآنية منها والطويلة الأجل، رغم الأزمة المالية العالمية.
    Tras evitar la recesión en el ejercicio fiscal terminado en marzo de 2010, a pesar de la crisis financiera mundial, Australia siguió registrando un crecimiento económico sólido, dado que su PIB creció ininterrumpidamente trimestre tras trimestre durante todo el ejercicio fiscal terminado en marzo de 2011. UN 33 - وبعد أن تجنّبت أستراليا دخول منطقة الانحسار الاقتصادي في السنة المالية المنتهية في آذار/مارس 2010 رغم الأزمة المالية العالمية، بقيت على مسار النمو الاقتصادي القوي وارتفع ناتجها المحلي الإجمالي في جميع الأرباع المتتالية للسنة المنتهية في آذار/مارس 2011.
    El Sr. Mbaidjol (Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos), en respuesta a la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia, dice que espera que los Estados Miembros sigan brindando su apoyo al Alto Comisionado, a pesar de la crisis financiera mundial, en especial estableciendo estrategias para garantizar la continuidad de los programas y de las actividades. UN 6 - السيد مبايدجول (مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان): قال، ردا على الوفد الليبي، إنه يأمل أن تواصل الدول الأعضاء تقديم الدعم للمفوضية السامية رغم الأزمة المالية العالمية، لا سيما من خلال وضع استراتيجيات تضمن استمرارية البرامج والأنشطة.
    60. La Sra. Alsaleh (República Árabe Siria), hablando en explicación de voto antes de la votación, dice que sorprende a su delegación que el Gobierno de Qatar procure financiar el Centro con recursos del presupuesto ordinario a pesar de la crisis financiera por la que atraviesa la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN 60 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها انتابته الدهشة أن تسعى حكومة قطر إلى تمويل المركز من الميزانية العادية رغم الأزمة المالية التي تعاني منها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Malasia ha pagado la mayor parte de sus cuotas íntegra y puntualmente pese a la crisis financiera que afecta al país y a que se le adeudan unos 20 millones de dólares por los contingentes y el equipo que ha aportado a diversas operaciones de mantenimiento de la paz. UN 67 - وقد دفعت ماليزيا معظم المستحقات عليها بالكامل وفي حينها رغم الأزمة المالية التي يعاني البلد منها ورغم حقيقة أن الأمم المتحدة مدينة لها بزهاء 20 مليون دولار مقابل تكاليف قوات ومعدات كانت ماليزيا قد ساهمت بها في عمليات مختلفة لحفظ السلام.
    Ese aumento se produjo pese a la crisis financiera que ha afectado a los presupuestos de la asistencia oficial para el desarrollo de la mayoría de los donantes en 2010 y teniendo en cuenta la constante disminución del valor del dólar estadounidense frente al euro (una depreciación media del 10% en 2010). UN وقد حدثت هذه الزيادة رغم الأزمة المالية التي أثرت على ميزانيات المساعدة الإنمائية الرسمية في معظم الجهات المانحة في عام 2010 ومع مراعاة الانخفاض المستمر لدولار الولايات المتحدة مقابل اليورو (انخفاض متوسط بقيمة 10 في المائة في عام 2010).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد