Tal vez podría convertirme del chico que divertía a sus amigos, al hombre que podría congregar a cientos o miles. | TED | ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف. |
Quiere ayudar. El me dijo que quiere regresar a ayudar a sus amigos. | TED | إنه يريد المساعدة. لقد أخبرني بذلك كان يريد العودة لمساعدة رفاقه. |
Dice que investigó con sus amigos de la Policía y encontró el apellido de la mujer que se suicidó anoche. | Open Subtitles | قال أنه سأل رفاقه في سلك الشرطة وحصل على الإسم العائلي. لمرأة التي قتلت نفسها ليلة أمس. |
Como para sus compañeros de clase, su efecto en ellos fue casi hipnótico. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى رفاقه في الصف فتأثيره عليهم كان كبيراً جداً |
Su Majestad, Lord Dacres es un joven de 23 años que, junto con algunos compañeros, y después de una borrachera entablaron una pelea con un anciano y lo mataron. | Open Subtitles | صاحب الجلالة , اللورد دايكر هو شاب في 23 الذي قام مع بعض من رفاقه وبعد نوبة شراب بالتعدي على رجل عجوز في شجار وقتله |
Como el autor es originario del norte del Congo, sus colegas creían que apoyaba a los rebeldes partidarios del ex presidente Lissouba. | UN | وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا. |
Y ante la tumba de sus camaradas, Proclamará a los Oniwabanshu como los más poderosos | Open Subtitles | و بعد قتلك، سيذهب الى قبور رفاقه و سيعلن أنّ المراقبين أعظم المقاتلين |
Mohammed iba acompañado de dos amigos, que lograron escapar sin sufrir daño. | UN | وكان بصحبة محمد اثنان من رفاقه تمكنا من الفرار دون أن يصيبهما أي أذى. |
Unos pocos minutos después apagaron la radio y el autor acompañó a sus amigos hasta sus autos. | UN | وبعد بضع دقائق أغلقوا الجهاز ورافق صاحب البلاغ رفاقه إلى سياراتهم. |
Ali ir con amigos árabes. Tal vez comer cuscus. | Open Subtitles | علي سيذهب الى رفاقه العرب, ربما سيعدون له الكوسكوس. |
Caracortada quería jugarles sucio a sus amigos y le dio evidencia a Scotty del trabajo de mañana. | Open Subtitles | ذو الندبه أراد أن يكشف رفاقه فأعطى سكوتى بعض الأدله بخصوص مهمة باكر |
Uno de sus viejos amigos policías llamó. | Open Subtitles | اتصل بي واحد من رفاقه القدامى في الشرطه. |
Perdió a cinco amigos. ¿Para qué vivir? | Open Subtitles | لقد فقد خمسه من رفاقه فماذا بقي ليعيش من اجله؟ |
Cuando se suicide a los 23 años, sólo llorarán algunos de sus amigos... y su mamá. | Open Subtitles | عندها يشنق نفسه على سقيفته الأمامية في 23 الناس الوحيدون الذي يندبونه هم بضعة من رفاقه وأمه |
Algunos de sus compañeros de clase se habían postulado para ser guardias. | Open Subtitles | أحد رفاقه في المدرسة كان قد قدم طلباً ليصبح حارساً |
Un prisionero informó de que tres de sus compañeros murieron durante la construcción. | UN | وقد أفاد أحد السجناء بأن ثلاثة من رفاقه توفوا أثناء أعمال البناء. |
Al parecer, Virgiliu Ilieş declaró también haber sido golpeado durante su estancia en el centro de detención de la policía del distrito de Dolj por sus compañeros de celda, adultos, que habían afirmado estar siguiendo órdenes. | UN | وأُفيد أن فرجيليو إلييش أعلن أيضاً أنه تعرض للضرب أثناء حبسه في مركز احتجاز الشرطة في مقاطعة دولج على يد رفاقه في الزنزانة، وهم بالغون، وقد أكدوا له أنهم ينفذون أوامر. |
El Sr. Hernández, como sus cuatro compañeros también encarcelados, es absolutamente inocente de los cargos imputados. | UN | إن السيد إيرنانديس بريء براءة تامة من التهم الموجهة إليه، شأنه في ذلك شأن رفاقه الأربعة المسجونين معه. |
Como el autor es originario del norte del Congo, sus colegas creían que apoyaba a los rebeldes partidarios del ex presidente Lissouba. | UN | وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا. |
Cuando comentó la idea con sus colegas, se burlaron. | TED | في تلك الأثناء، حين كان يحكي إلى رفاقه عن فكرته فإنهم لا يجاوبونه إلى بالضحك. |
Un héroe debe ser enterrado entre sus camaradas en el rincón de algún lejano campo extranjero, en el campo de batalla, rodeado de sus compañeros de armas. | Open Subtitles | بطل كهذا يجب عليه أن يموت كبطل حرب يجب أن يوضع بين رفاقه في الميدان في أرض المعركة محاط برفاقه |
Está en el Ayuntamiento con sus amigotes, como si ya hubiese ganado. | Open Subtitles | أنظر، إنه يقف بقاعة المدينة مع رفاقه وكأنه فاز بالفعل |
Su publicación invoca una decencia cuyo escrutinio se aplica a él al igual que a todos sus hombres. | Open Subtitles | هل النشر إحتجاج أنيق يطبق عليه إحصائياً إزاء كل رفاقه |
Pero el me metió en la Facultad de Derecho, asi que de vez en cuando ayudo a sus asociados salir. | Open Subtitles | لكنه وضعني في كلية المحامين لذا من وقت لآخر أنا أساعد رفاقه |
Que su hijo mató a dos terroristas y murió tratando de salvar la vida de sus compatriotas. | Open Subtitles | ابنه قتل ارهابيين ومات وهو يحاول انقاذ رفاقه الامريكان |