ويكيبيديا

    "رفاه المستهلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el bienestar del consumidor
        
    • el bienestar de los consumidores
        
    • del bienestar de los consumidores
        
    • del bienestar del consumidor
        
    • el bienestar de este
        
    • situación del consumidor
        
    • protección del consumidor
        
    Resumiendo las principales disposiciones de la Ley, dijo que ésta tenía por objeto estimular y mantener la competencia y el bienestar del consumidor. UN ولخص أهم أحكام هذا التشريع وقال إن الهدف منه هو تنشيط ومواصلة المنافسة والحفاظ على رفاه المستهلك.
    iii) determinar los efectos de la intervención sobre el bienestar del consumidor o sobre la actividad de la empresa, la industria o la economía nacional. UN `٣` آثار التدخل على رفاه المستهلك أو على أداء الشركات أو الصناعات أو الاقتصاد الوطني.
    Cuando es probable que los beneficios se reinviertan en actividades de innovación, puede haber una compensación entre la eficiencia estática y la dinámica y entre el bienestar del consumidor a corto y a largo plazo. UN وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار.
    El proyecto UNU/WIDER tenía como finalidad dilucidar los efectos de la privatización de los servicios públicos en el bienestar de los consumidores. UN وكان هدف مشروع المعهد توضيح تأثير خصخصة المنافع العامة على رفاه المستهلك.
    Era importante incorporar otras políticas y garantizar la observancia de otras leyes que complementasen y mejorasen el bienestar de los consumidores. UN لذلك فإنه من المهم استيعاب سياسات أخرى وضمان الامتثال لقوانين أخرى تكمّل رفاه المستهلك وتعزّزه.
    Otra de las esferas principales es la divulgación para la difusión de una cultura de la competencia y la promoción del bienestar de los consumidores. UN وتشكل الدعوة إلى المنافسة لنشر ثقافة المنافسة وتعزيز رفاه المستهلك مجالاً آخر يركز عليه الأونكتاد.
    En lo que respecta a la política de la competencia en particular, es inevitable que se fortalezcan sus vínculos con las reglas comerciales, en vista de la semejanza entre sus objetivos fundamentales y los de la liberalización del comercio: el mejoramiento del bienestar del consumidor y la eficiencia económica. UN وفيما يتعلق بسياسة المنافسة بوجه خاص، لا محال من تعزيز صلاتها بالقواعد التجارية، نظرا لتشابه أهدافها اﻷساسية مع أهداف تحرير التجارة: تعزيز رفاه المستهلك والفاعلية الاقتصادية.
    iii) determinar los efectos de la intervención sobre el bienestar del consumidor o sobre la actividad de la empresa, la industria o la economía nacional. UN `٣` آثار التدخل على رفاه المستهلك أو على أداء الشركات أو الصناعات أو الاقتصاد الوطني.
    Cuando es probable que los beneficios se reinviertan en actividades de innovación, puede haber una compensación entre la eficiencia estática y la dinámica y entre el bienestar del consumidor a corto y a largo plazo. UN وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار.
    La política de la competencia tiene por fin aumentar el bienestar del consumidor en todos los sentidos. UN وترمي سياسة المنافسة إلى زيادة رفاه المستهلك بصورة أو بأخرى.
    Por ejemplo, un aumento de la eficiencia de la economía es la mejor forma de favorecer al máximo el bienestar del consumidor. UN فزيادة كفاءة الاقتصاد، على سبيل المثال، هي أفضل وسيلة لزيادة رفاه المستهلك إلى أقصى حد.
    También incluyen actividades de promoción de la competencia para crear una cultura de la competencia y favorecer el bienestar del consumidor. UN وتشمل أيضاً هذه الأنشطة تشجيع المنافسة من أجل إشاعة ثقافة للمنافسة وتعزيز رفاه المستهلك.
    Sin embargo, la eliminación de los cárteles contribuye a aumentar la eficiencia y el bienestar del consumidor en la economía. UN بيد أن القضاء على الكارتلات يسهم في تعزيز الكفاءة وتحسين رفاه المستهلك داخل الاقتصاد.
    Tanto las políticas de la competencia como las de protección del consumidor están destinadas a proteger el bienestar de los consumidores y por lo general se refuerzan mutuamente. UN تعمل كل من سياستي المنافسة وحماية المستهلك على تحقيق رفاه المستهلك وعادة ما تعزز كل منهما الأخرى.
    Al mismo tiempo se reconoce que se necesita el análisis económico adecuado y la flexibilidad necesaria para aplicar la política de la competencia a fin de no perjudicar la eficiencia o el bienestar de los consumidores en lugar de promoverlos. UN وفي الوقت نفسه من المعترف به أن التحليل الاقتصادي الصحيح والمرونة في تطبيق سياسة المنافسة لازمان لتعزيز الكفاءة أو رفاه المستهلك بدلاً من إعاقتهما.
    Las tarifas que se cobran a los consumidores han aumentado notablemente a partir de la privatización, lo que reduce el bienestar de los consumidores y excluye del mercado a los más desfavorecidos. UN فالتعريفات المفروضة على المستهلكين ازدادت زيادة كبيرة منذ الخصخصة، مما قلل من رفاه المستهلك وأدى إلى استبعاد الناس الأكثر حرمانا من السوق.
    Esta evaluación proponía que se examinaran los remedios impuestos en casos de cárteles y que se tuviera en cuenta la manera en que esos remedios habían aumentado el bienestar de los consumidores atendiendo a la mejora de la calidad y las variaciones de los precios. UN واقترح في هذا التقييم أن ينظر إلى المعالجات المفروضة في حالات الكارتلات ويولي الاعتبار لكيفية زيادتها في رفاه المستهلك من حيث تحسين الجودة وتعديل الأسعار.
    Por tanto, la pertinencia de la política de la competencia para la regulación de la protección del consumidor estaba vinculada a la optimización del bienestar de los consumidores gracias a la aplicación de la política de la competencia. UN لذا فإن أهمية سياسة المنافسة لأنظمة حماية المستهلك ترتبط بتعزيز رفاه المستهلك من خلال تطبيق سياسة المنافسة.
    La X UNCTAD podía ser muy conveniente a ese respecto, adoptando la iniciativa de promover una cultura de la competencia favorecedora del bienestar de los consumidores. UN ويمكن للأونكتاد العاشر أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد عن طريق إطلاق مبادرة لتعزيز بناء ثقافة للمنافسة تدعم رفاه المستهلك.
    En lo que respecta a la política de la competencia en particular, es inevitable que se fortalezcan sus vínculos con las reglas comerciales, en vista de la semejanza entre sus objetivos fundamentales y los de la liberalización del comercio: el mejoramiento del bienestar del consumidor y la eficiencia económica. UN وفيما يتعلق بسياسة المنافسة بوجه خاص، لا محال من تعزيز صلاتها بالقواعد التجارية، نظرا لتشابه أهدافها اﻷساسية مع أهداف تحرير التجارة: تعزيز رفاه المستهلك والفاعلية الاقتصادية. باء- التجارة في السلع - الشركات التابعة للدولة
    El objetivo último tanto de la política de defensa de la competencia como de la de protección del consumidor es mejorar el bienestar de este. UN يتمثل الهدف النهائي لكل من سياسات المنافسة والسياسات المتصلة بالمستهلك في تعزيز رفاه المستهلك.
    La cooperación transfronteriza entre reguladores financieros también parece ser necesaria para mejorar la situación del consumidor. UN كما يبدو أن التعاون عبر الحدود بين منظمي القطاع المالي ضروري لتعزيز رفاه المستهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد