La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. | UN | تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. | UN | تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. | UN | تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Como ninguna otra delegación pide la palabra, procedo a levantar la sesión plenaria. | UN | إذا لم يكن هناك من يطلب الكلمة فإني أعلن رفع الجلسة العامة. |
La sesión se celebrará en la Sala 1, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria de la Tercera Comisión de la mañana. | UN | وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة. |
Las primeras cuatro mesas redondas se celebrarán en la mañana del miércoles 29 de octubre, inmediatamente después de levantarse la sesión plenaria de apertura. | UN | 13 - ستعقد المجموعة الأولى المتألفة من أربعة اجتماعات مائدة مستديرة صباح الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة الافتتاحية. |
c) Las delegaciones que deseasen hacer uso de la palabra en la siguiente sesión plenaria de la Subcomisión debían informar al Presidente de su intención antes del levantamiento de la sesión plenaria anterior; si el Presidente no recibía esa información, se cancelaría la siguiente sesión plenaria de la Subcomisión y en su lugar se reuniría un grupo de trabajo; | UN | )ج( ينبغي للوفود التي ترغب في طلب الكلمة في الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية أن تبلغ الرئيس بنيتها تلك قبل رفع الجلسة العامة السابقة ؛ وفي حال عدم تلقي الرئيس أي بلاغ من هذا القبيل ، ينبغي أن تلغى الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية وأن يجتمع بدلا منها فريق عامل ؛ |
La mesa redonda se celebrará inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria matutina de la Asamblea General con ocasión del décimo aniversario. | UN | تعقد حلقة النقاش فور رفع الجلسة العامة الصباحية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
La sesión se celebrará en la Sala 1, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria de la Tercera Comisión de la mañana. | UN | وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة. |
La bandera de Suiza se izará hoy 10 de septiembre de 2002, en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados, después de que se levante la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | سيرفع علم سويسرا اليوم، 10 أيلول/سبتمبر 2002، في احتفال يقام خارج مدخل الوفود، عقب رفع الجلسة العامة للجمعية العامة. |
La reunión separada sobre la Financiación para el Desarrollo se celebrará de las 10.00 horas a las 13.00 horas, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria inaugural. | UN | 4 - يعقد الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الافتتاحية. |
La bandera de Suiza se izará el martes 10 de septiembre de 2002 en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados, después de que se levante la sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | سيرفع علم سويسرا يوم الثلاثاء، 10 أيلول/سبتمبر 2002، في احتفال يقام خارج مدخل الوفود، عقب رفع الجلسة العامة للجمعية العامة. |
El Presidente recuerda a la Comisión que las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/57/L.15 se celebrarán el jueves 31 de octubre por la tarde, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria. | UN | ذكَّر الرئيس أعضاء اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.15 ستتم يوم الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الظهر، وذلك إثر رفع الجلسة العامة مباشرة. |
Además, se celebrará un diálogo oficioso interactivo en la Sala 4, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria del jueves, 30 de octubre de 2003, el que continuará en la tarde hasta las 18.00 horas. | UN | علاوة على ذلك، سيجري حوار تفاعلي غير رسمي في قاعة الاجتماعات 4، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس 30 تشرين الأول /أكتوبر 2003. وسيتواصل ذلك الحوار بعد الظهر حتى الساعة السادسة مساء. |
Antes de levantar la sesión plenaria, les recuerdo que esta tarde celebraremos una sesión oficiosa consagrada a la continuación del examen de las partes técnicas del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que figura en el documento CD/WP.466. | UN | الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: أود قبل رفع الجلسة العامة أن أذكركم بأننا سنعقد في فترة ما بعد الظهر جلسة غير رسمية لمواصلة دراسة اﻷجزاء التقنية من مشروع التقرير السنوي المقدم للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.466. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: Por mi parte, estoy encantada de que logremos entendernos. Me propongo pues levantar la sesión plenaria y convocar en esta misma sala, de manera que podamos beneficiarnos de todas las ventajas que ella ofrece, consultas oficiosas abiertas a la participación de todos para dentro de un cuarto de hora. | UN | الرئيس )متحدثة بالفرنسية(: يسرني، أنا أيضاً، أن نتفاهم، وأود، بالتالي، رفع الجلسة العامة ثم القيام، بعد ربع ساعة من اﻵن، بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية في هذه الغرفة بغية الاستفادة من كل ما تتيحه لنا من مرافق. |
El martes 9 de noviembre de 2010, a las 11.00 horas, en la Sala 1 (NLB), después de levantarse la sesión plenaria, se celebrarán consultas oficiosas como parte de los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Juventud. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية للتحضير لمؤتمر للأمم المتحدة بشأن الشباب يوم الثلاثاء 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، وذلك عقب رفع الجلسة العامة. |
c) Las delegaciones que deseasen hacer uso de la palabra en la siguiente sesión plenaria de la Subcomisión debían informar al Presidente de su intención antes del levantamiento de la sesión plenaria anterior; si el Presidente no recibía esa información, se cancelaría la siguiente sesión plenaria de la Subcomisión y en su lugar se reuniría un grupo de trabajo; | UN | )ج( ينبغي للوفود التي ترغب في طلب الكلمة في الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية أن تبلغ الرئيس بنيتها تلك قبل رفع الجلسة العامة السابقة ؛ وفي حال عدم تلقي الرئيس أي بلاغ من هذا القبيل ، ينبغي أن تلغى الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية وأن يجتمع بدلا منها فريق عامل ؛ |
Si se me permite, en vista de que nadie más solicita la palabra, se levanta la sesión plenaria oficial de hoy. | UN | وإنني، إذ لا أرى أحداً يود طلب الكلمة، أُعلن رفع الجلسة العامة الرسمية لهذا اليوم. |