No sé qué te dijo Mary, pero no necesito compañía ni que me cuiden. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بم أخبرتك ماري عني لكني لست بحاجة إلى رفقة |
Te molestó pensar que la señorita Morland prefería la compañía de otros. | Open Subtitles | لقد كنت منزعجاً عندما ظننتَ أنها فضّلت رفقة آخرين عليك |
¿Para follarme de una puta vez? Si quieres compañía vete con la pepona de recepción | Open Subtitles | لخداعي أم لكونكِ مخادعة إن أردت رفقة أذهبي وعاشري تلك اللتي في الاستقبال |
De verdad no creo que sea una buena compañía, pero gracias por la oferta. | Open Subtitles | أنا بصراحة لا اظن انني سأكون رفقة جيدة لكن شكراً على عرضك |
No te pago por meterme malas ideas en la cabeza. Las que ya tengo no necesitan más compañía. | Open Subtitles | لا أدفع لك لتضع أفكارا شريرة في رأسي الأفكار الموجودة بالفعل لا ترغب في رفقة. |
Algunos de nosotros no podemos salir al mundo en busca de compañía, así que no pararé de coleccionar almas | Open Subtitles | بعضنا لا يستطيع أن يخرج إلى العالم ليجد رفقة, لذلك أن لن أتوقف عن جمع الأرواح |
Contrariamente a lo que se ha afirmado, el simple hecho de que el Defensor del Pueblo haya aparecido públicamente en compañía de las más altas autoridades del Estado no puede colmar esa laguna. | UN | وخلافاً لما قيل، فإن مجرد ظهور أمين المظالم علناً رفقة أعلى السلطات في الدولة لا يمكن أن يسدّ تلك الثغرة. |
De hecho, requirió 7 años, una buena dosis de vulnerabilidad y la compañía de mis amigos. | TED | في الواقع، تطلب الأمر سبع سنين, وجرعة جيدة من الهشاشة النفسية, و رفقة أصدقائي. |
Eso vale la compañía de tan encantadora dama. | Open Subtitles | ثمن بخس للدفع مقابل رفقة مثل هذه السيدة الفاتنة |
El sargento McAfferty y el cabo donahue... nos hicieron caminar en compañía galante. | Open Subtitles | هناك الرقيب جون مكافيرتى والعريف دوناهو يجعلوننا نسير حتى الصدع في رفقة الشجعان |
El sargento McAfferty y el cabo donahue... nos hicieron caminar en compañía galante. | Open Subtitles | هناك الرقيب جون مكافيرتى والعريف دوناهو يجعلوننا نسير حتى الصدع في رفقة الشجعان |
Le comenté que estaba buscando compañía y tuve suerte. | Open Subtitles | ،أخبرتك ، أني كنت بحاجة إلى رفقة . وكنت محظوظاً بتواجدك |
Siempre es bonito tener compañía en Navidad. | Open Subtitles | شيء جميل دائما أن يحصل المرء على رفقة في عيد الميلاد |
Eso no significa mucho y no tiene por qué ser compañía. | Open Subtitles | هذا ليس كثيراً بالضرورة و ليس رفقة بالضرورة |
Una agradable compañía femenina para la cena. | Open Subtitles | رفقة نسائية طيبة قليلاً على العشاء |
Jefe, lo tenemos en el satélite y en MTAC. Tiene compañia. | Open Subtitles | أيّها الرئيس، نراكم عبر القمر الصناعي هنا في غرفة تقييم التهديدات، لديكم رفقة. |
Aún con Hayley llevando a tu hija, con Rebekah y Elijah deseando defenderte, tus pensamientos solo se centraban en tu conquista del barrio. | Open Subtitles | وحتى تقوم هايلي طفلك، كما سعى رفقة وإيليا ليدافع عنك، تركزت أفكارك فقط |
Vamos, entra, lo siento, esto es un desastre. No esperaba visitas. | Open Subtitles | تفضل بالدخول، معذرة لم أرتب الحجرة ولم أتوقع وجود رفقة |
Había sido detenido junto con varios otros jóvenes aborígenes en el centro de Brisbane. | UN | وأفيد بأنه أوقف رفقة عدة شبان آخرين من السكان الأصليين في بريزبين الوسطى. |
Cuando Salikhov abandonó el local, iba acompañado por su hermano y un conocido, Fayzrakhmanov. | UN | وعندما غادر صاليحوف الحانة، كان رفقة أخيه وأحد معارفه هو فايزرحمانوف. |
Se lo advierto si está buscando un ameno compañero para almorzar hoy no es mi mejor día. | Open Subtitles | أريد أن أفهم شيئاً لو أردت رفقة إفطار متألقة أرى أنك وجدتني في أسوأ حالاتي |
Así que subimos a los vehículos y una de las primeras cosas que notamos fue que teníamos una escolta. | Open Subtitles | لذا نزلنا جميعاً وركبنا في السيارات وواحد من أول الأشياء التي لاحظناها أنه كانت لدينا رفقة |
En el momento de su detención, Garfield había negado inmediatamente su participación y dijo que había estado en el cine con algunos amigos cuando ocurrió el incidente. | UN | وكان غارفيلد قد أنكر، عند إيقافه، الاشتراك في عملية القتل وقال إنه كان في السينما رفقة أصدقاء عندما وقعت الحادثة. |
¿Seguro que no es necesario empresa en este momento? | Open Subtitles | أمتأكدة انك لا تحتاجين الى رفقة في الوقت الحالي |
Cuando se le denegó la entrada al complejo del templo con soldados fuertemente armados, el citado oficial militar de alta graduación camboyano se irritó muchísimo y amenazó con llevar más soldados con él en su siguiente visita. | UN | وبعد رفض السماح بدخول الضابط العسكري الكمبودي ذي الرتبة العالية إلى مجمع المعبد رفقة الجنود المدججين بالسلاح، غضب الضابط المذكور غضبا شديدا وهدد باصطحاب مزيد من الجنود معه خلال زيارته المقبلة. |
devoraban las provisiones y roían las sogas. Por ello, los gatos se convirtieron en muy buenos compañeros de viaje. | TED | فقد التهمت المؤن وقرضت الحبال، وبالتالي فقد أصبحت القطط رفقة لا غنى عنها للبحارة منذ زمن بعيد. |
Se aseguró de que solo me sentiría segura estando con un hombre como él. | Open Subtitles | تأكد أن يكون شعوري بالأمان متوقف على أن أكون رفقة رجلٍ مثله. |
Sí, es una de las pocas veces que fui feliz con mi padre. | Open Subtitles | نعم، انها من اللحظات النادرة جدا حيث كنت سعيدة رفقة أبي |
ella y una manada de basuras quemaron el salón de mi hermana. | Open Subtitles | أحرقت رفقة مذؤوبيها الحثالى صالون أختي للحلاقة |