1987 Miembro de la Misión Económica de alto nivel a Dinamarca, Noruega, Finlandia y Suecia | UN | ٧٨٩١ عضو البعثة الاقتصادية رفيعة المستوى إلى الدانمرك، والنرويج، وفنلندا، والسويد |
Enviamos delegaciones de alto nivel a varios países, mucho de ellos representados en el Consejo de Seguridad, para pedirles que nos ayudaran a evitar una guerra entre los dos países. | UN | وأرسلنا وفودا رفيعة المستوى إلى بلدان عدة العديد منها ممثل في مجلس الأمن. وكان الهدف هو التماس مساعدة تلك البلدان لنا على درء الحرب بين البلدين. |
:: Cuatro visitas de alto nivel a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales encomendadas por el Consejo de Seguridad Logros previstos | UN | :: إجراء أربع زيارات رفيعة المستوى إلى بلدان الجوار لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن |
Para participar en una misión de alto nivel a Mauritania con miras a promover alianzas | UN | للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا |
En resumen, la Oficina despachó de inmediato varios equipos de alto nivel al África occidental para que investigaran y resolvieran la cuestión. | UN | وخلاصة القول إن المفوضية قامت فوراً بإيفاد أفرقة رفيعة المستوى إلى غرب أفريقيا للتحقيق في القضية ومعالجتها. |
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo y otros lugares importantes en que participarán funcionarios y otras personas destacadas de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى سراييفو وغيرها من المواقع الهامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo y otros lugares importantes en que participarán funcionarios y otras personas destacadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى بلغراد ومواقع أخرى هامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من البوسنة والهرسك. |
73. El Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. | UN | 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
73. El Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. | UN | 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
También prestó asesoramiento independiente de alto nivel a instituciones estatales, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y otros asociados para el desarrollo con el propósito de orientar la labor de fomento de la capacidad a más largo plazo. | UN | وقدمت أيضا مشورة مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة وكذلك إلى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وسائر شركاء التنمية لتوجيه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الطويلة الأجل. |
Asimismo, el Canadá realizó varias misiones de alto nivel a la República Democrática Popular Lao, Nepal y Viet Nam para promover la aceptación de la Convención. | UN | كما أوفدت كندا بعثات رفيعة المستوى إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ونيبال بهدف التشجيع على قبول الاتفاقية. |
Se están organizando otras muchas visitas de alto nivel a la Conferencia, en especial con ocasión de importantes reuniones multilaterales que se celebrarán en Ginebra. | UN | وثمة زيارات أخرى رفيعة المستوى إلى المؤتمر قيد الترتيب، وبخاصة بمناسبة اجتماعات متعددة الأطراف هامة من المقرر عقدها في جنيف. |
Como consecuencia de la reanudación de hostilidades a gran escala, la Comisión de Consolidación de la Paz aplazó una misión de alto nivel a Burundi, que debía haberse realizado del 19 al 24 de abril. | UN | 41 - ونتيجة لاستئناف الأعمال القتالية على نطاق واسع، أجّلت لجنة بناء السلام إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى بوروندي، كان من المتوخى ابتعاثها في الفترة من 19 إلى 24 نيسان/أبريل. |
Los directivos superiores de la empresa manifestaron interés y enviaron una misión de evaluación de alto nivel a Kenya, Nigeria y Sudáfrica a estudiar posibles oportunidades. | UN | وأعرب كبار مديري وول مارت عن اهتمامهم بذلك وأوفدوا بعثة تقييم رفيعة المستوى إلى كينيا، ونيجيريا، وجنوب أفريقيا لاستكشاف الفرص. |
Asimismo, el Canadá realizó varias misiones de alto nivel a la República Democrática Popular Lao, Nepal y Viet Nam para promover la aceptación de la Convención. | UN | كما أوفدت كندا بعثات رفيعة المستوى إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ونيبال بهدف التشجيع على قبول الاتفاقية. |
Durante el período que se examina, el Consejo Superior de la Paz realizó visitas de alto nivel a Kandahar, Herat, Jalalabad e Islamabad a fin de concienciar y crear apoyo para el proceso de paz. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام. |
La campaña incluyó varias visitas de alto nivel a organismos donantes importantes, la presentación de la Estrategia Mundial en distintos foros, la preparación y divulgación amplia de folletos y la creación de una página web especial. | UN | وتشمل الحملة القيام بعدة زيارات رفيعة المستوى إلى الوكالات المانحة الرئيسية، وعرض الاستراتيجية العالمية أمام مختلف المحافل، وإعداد نشرات وتوزيعها على نطاق واسع وإنشاء صفحة مخصصة لهذا الغرض على الإنترنت. |
En el marco de la Primavera Árabe, el ACNUDH envió misiones de alto nivel a Bahrein, Egipto, Libia, Túnez y el Yemen inmediatamente después de que comenzaran las transiciones. | UN | وفيما يتعلق بالربيع العربي، أوفدت المفوضية بعثات رفيعة المستوى إلى البحرين وتونس وليبيا ومصر واليمن بعد بدء التحويلات مباشرة. |
A ese respecto, recuerda que la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea ha actuado con diligencia para hacer frente a la crisis humanitaria y señala que varios Estados miembros de la Unión Europea están dispuestos a enviar delegaciones de alto nivel a Bissau para determinar los programas de asistencia que habrá que establecer. | UN | ويذكر، في هذا السياق، بأن مكتب العمل اﻹنساني التابع للاتحاد اﻷوروبي قد سارع لمواجهة اﻷزمة اﻹنسانية، ويحيط علما باستعداد عدد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ﻹرسال وفود رفيعة المستوى إلى بيساو لتقييم الاحتياجات من برامج المساعدة. |
Otras medidas incluyen el envío de una carta por parte del Presidente del GAFI o la visita de una misión de alto nivel al Estado miembro en situación de incumplimiento. | UN | وتتضمن الخطوات الأخرى إصدار رسالة من رئيس الفرقة أو إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى الدولة العضو غير الممتثلة. |
Cabe señalar que en la etapa inicial de la labor de la Comisión, el Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se encontraba en una misión de alto nivel en Côte d ' Ivoire, junto con miembros del Consejo de Seguridad. | UN | 6 - ويجدر بالذكر أنه أثناء المرحلة الأولية من عمل اللجنة، كان وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، يقوم ببعثة رفيعة المستوى إلى كوت ديفوار، مع أعضاء من مجلس الأمن. |