ويكيبيديا

    "رفيعة النوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alta calidad
        
    • de calidad
        
    • de gran calidad
        
    • calidad de
        
    El desafío de transformar la función publica y dar servicios de alta calidad en la nueva Sudáfrica se está experimentando a todos los niveles. UN التحدي المتمثل في تحويل الخدمة العامة وتأدية خدمات رفيعة النوعية في جنوب أفريقيا الجديـــدة ملموس على كل المستويات.
    El Japón está dispuesto a compartir esta experiencia transfiriendo tecnología ecológica de alta calidad a otros países. UN وهي على استعداد لتشاطر تلك التجربة عن طريق نقل تكنولوجيا رفيعة النوعية إلى البلدان الأخرى.
    La tasa del 5,5%, que se utilizó primero en 2007 y después en 2008, se basaba también en bonos de empresas de alta calidad denominados en euros y, por lo tanto, era coherente con la base utilizada en 2009. UN كذلـك كان معدل 5.5 في المائـة المستخدم أول مرة في عـام 2007 ثم في عام 2008 قائماً على سندات رفيعة النوعية صادرة باليورو، وكان من ثم متسقاً مع الأساس المستخدم في عام 2009.
    Fundador de las modernas Islas Marshall, realizó numerosas obras de infraestructura de calidad para su pueblo y propició el surgimiento de la democracia en el país. UN وقــد شيد جزر مارشال الحديثة، حيث أتم بناء مشاريع رفيعة النوعية للهياكل اﻷساسية، وشجع قيام الديمقراطية.
    Como también cumple funciones de secretaría de la Sexta Comisión, la División constituye un vínculo valiosísimo e insustituible entre los dos órganos y presta servicios de calidad que deben mantenerse. UN وحيث أن الشعب تمل أيضا بوصفها أمانة للجنة السادسة، فإنها تشكل صلة قيّمة وضرورية بين الهيئتين، كما أنها توفر خدمات رفيعة النوعية ينبغي الإبقاء عليها.
    Se hará lo posible por notificar niveles agregados para esos indicadores con datos comparables y de gran calidad. UN وستبذل الجهود لتقديم تقارير على مستويات التجميع بالنسبة للمؤشرات التي تكون بياناتها رفيعة النوعية وقابلة للمقارنة.
    La mayor parte del petróleo que se extrae se elabora en las refinerías del país, lo que permite producir derivados de gran calidad. UN وثمة تناول لغالبية النفط المستخرج على يد معامل التكرير بالبلد, مما يتيح إنتاج مشتقات رفيعة النوعية.
    Son igualmente importantes la educación efectiva e incluyente, instalaciones de salud accesibles y de alta calidad y agua potable limpia para todos, así como infraestructura básica de transporte, energía y comunicaciones. UN ويتساوى في الأهمية وجود تعليم شامل وفعال، ومرافق صحية رفيعة النوعية يمكن الوصول إليها ومياه شرب نظيفة للجميع وبنية تحتية أساسية للنقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Departamento prestará especial atención a un programa de publicaciones que responda mejor a la demanda, con miras a producir material interesante y de alta calidad que demuestre que la labor del sistema de las Naciones Unidas responde a las necesidades de la vida cotidiana y a los intereses de la población de todo el mundo. UN وستركز اﻹدارة على برنامجها للمنشورات الذي يتجاوب مع الطلب لكفالة إنتاج مواد جذابة رفيعة النوعية تدل على أهمية ومحورية أعمال منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للحياة والاهتمامات اليومية للناس في كل مكان.
    El Departamento prestará especial atención a un programa de publicaciones que responda mejor a la demanda, con miras a producir material interesante y de alta calidad que demuestre que la labor del sistema de las Naciones Unidas responde a las necesidades de la vida cotidiana y a los intereses de la población de todo el mundo. UN وستركز اﻹدارة على برنامجها للمنشورات الذي يتجاوب مع الطلب لكفالة إنتاج مواد جذابة رفيعة النوعية تدل على أهمية ومحورية أعمال منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للحياة والاهتمامات اليومية للناس في كل مكان.
    En el caso de las inversiones de los activos de la Caja, se ha intentado elegir empresas de alta calidad cuyas acciones constituyan una compra atractiva cuando sus precios disminuyan. UN وفي استثمارات أصول الصندوق، كان التركيز على اختيار شركات رفيعة النوعية يمكن أن يكون شراؤها أمرا جذابا عند انخفاض اﻷسعار.
    El mejoramiento de la gestión de los recursos humanos es la base para obtener resultados de programación de alta calidad. UN 14 - إن تحسين إدارة الموارد البشرية هو الأساس اللازم لتحقيق نتائج برنامجية رفيعة النوعية على نحو فعال.
    Consecución de resultados de programas de alta calidad UN تحقيق نتائج برنامجية رفيعة النوعية
    Lo que los países en desarrollo necesitan es una plataforma para datos y voz de alta calidad más una forma sencilla de irse ajustando a las redes que vayan surgiendo de los protocolos de la Internet. UN والبلدان النامية بحاجة إلى منصة موحدة رفيعة النوعية لنقل الصوت والبيانات معا إلى جانب مسار ميسّر للترقية من أجل الوصول إلى الشبكات الناشئة التي تطبق بروتوكول الإنترنت.
    Nos comprometemos a presentar informes de auditoría detallados y de alta calidad juntamente con una opinión del auditor, como se estipula en el Reglamento Financiero. UN :: إننا ملتزمون بتقديم تقارير تفصيلية رفيعة النوعية عن مراجعة الحسابات، مشفوعة برأي مراجع الحسابات، على النحو الذي ينص عليه النظام المالي.
    El medio ambiente y el respeto de los derechos fundamentales son indivisibles, y la Asamblea General, en su Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, ha afirmado que el derecho a vivir en un ambiente de calidad es un derecho fundamental. UN وأوضح أن البيئة واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أمران لا ينفصمان، إذ اعترفت الجمعية العامة في إعلانها المتعلق بالحق في التنمية بالحق في العيش في بيئة رفيعة النوعية بوصفه حقا من الحقوق اﻷساسية.
    Para que la reforma de las Naciones Unidas tenga éxito y se observen resultados de calidad a nivel de países es fundamental contar con un sistema de coordinadores residentes fuerte y eficaz. UN ويعد وجود نظام قوي وفعال للمنسقين المقيمين أمرا لازما لنجاح عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ولتحقيق نتائج رفيعة النوعية على الصعيد القطري.
    Su delegación seguirá colaborando con otros Estados Miembros para mejorar el entorno laboral de la Organización a fin de que sus funcionarios puedan prestar un servicio de calidad. UN ووفد باكستان سيواصل العمل مع سائر الدول الأعضاء من أجل تحسين بيئة العمل بالمنظمة حتى يتمكن موظفوها من توفير خدمات رفيعة النوعية.
    Son muchos los casos en los que la ONUDI ha prestado servicios innovadores y de gran calidad que se tradujeron en excelentes resultados, que en algunos casos fueron incluso excepcionales. UN وقد تمكّنت اليونيدو، في كثير من الحالات، من توفير خدمات رفيعة النوعية ومبتكرة أفضت إلى تحقيق نتائج ممتازة وحتى إلى تحقيق إنجازات بارزة في بعض الحالات.
    Los criterios indispensables para obtener resultados de gran calidad incluyen: UN وتشمل المعايير الإلزامية للحصول على نتائج رفيعة النوعية ما يلي:
    Realización de evaluaciones de gran calidad en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer por parte de ONU-Mujeres y de sus asociados con la ayuda de ONU-Mujeres UN تجري الهيئة وشركاء لها يستفيدون من دعمها تقييمات رفيعة النوعية تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Se utilizan en el material de capacitación técnicas de alta calidad de voces superpuestas, gráficos, vídeos y animación interactivos, simulaciones y pruebas para estudiantes. UN ويشمل التدريب أفلاما رفيعة النوعية بتعليقات صوتية ورسوما بيانية وفيديوهات وصورا متحركة تفاعلية ومحاكاة واختبارات للطلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد