ويكيبيديا

    "رفيعتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto
        
    La cuestión también se examinó en el contexto de la XI UNCTAD en dos sesiones temáticas de alto nivel. UN ونوقشت المسألة أيضاً في سياق مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وفي جلستين رفيعتي المستوى مخصصتين لهذا الموضوع.
    El establecimiento de dos comités de alto nivel y la mayor utilización de medidas de coordinación flexibles requieren una secretaría flexible que pueda cumplir múltiples funciones y no se limite a prestar servicios a determinados comités. UN وكان إنشاء لجنتين رفيعتي المستوى، إلى جانب الاعتماد بدرجة أكبر على ترتيبات التنسيق المرنة، يتطلب وجود أمانة تتسم بالمرونة وتعدد المهارات، ولا يقتصر عملها على تقديم الخدمات إلى لجان بعينها.
    A fines de 2000, el Comité Administrativo de Coordinación estableció dos nuevos comités de alto nivel, uno sobre gestión y el otro sobre programas. UN وفي نهاية عام 2000، أنشأت لجنة التنسيق الإدارية لجنتين جديدتين رفيعتي المستوى، إحداهما معنية بالإدارة والأخرى بالبرامج.
    :: 2 documentos de política de alto nivel sobre gestión de las misiones por civiles e integración de misiones publicados UN :: إصدار وثيقتين رفيعتي المستوى في مجال السياسات تتعلقان بالإدارة المدنية للبعثات وتكامل البعثات
    2 documentos de política de alto nivel publicados sobre gestión de las misiones por civiles e integración de misiones UN إصدار وثيقتين رفيعتي المستوى في مجال السياسات تتعلقان بالإدارة المدنية للبعثات وتكامل البعثات
    La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, que tiene sedes en Nueva York y Ginebra, proporciona apoyo sustantivo y administrativo a la Junta y a sus comités de alto nivel. UN وتقدم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولها مقرَّان أحدهما في نيويورك والآخر في جنيف، الدعم الفني والإداري للمجلس وللجنتين رفيعتي المستوى.
    En esos períodos de sesiones, la Junta y sus comités de alto nivel se centraron en los preparativos de la Cumbre Mundial 2005 y en el seguimiento de su Documento Final. UN وخلال تلك الفترة، شكلت الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومتابعة نتائجه محور التركيز لعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولجنتيه رفيعتي المستوى.
    Me dio mucha satisfacción que dedicáramos nuestro tiempo y esfuerzo a dos reuniones de alto nivel sobre las necesidades especiales de África y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أسعدني جدا أننا خصصنا وقتنا وجهدنا لجلستين رفيعتي المستوى حول الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وحول الأهداف الإنمائية للألفية.
    También puso en tela de juicio que nuevos contactos de alto nivel fueran beneficiosos en vista de que el PNUMA y la ONUDI ya habían llevado a cabo dos misiones de alto nivel que no habían arrojado resultados significativos. UN وقال إنه يشك أيضاً فيما إذا كان من المفيد إجراء اتصالات إضافية رفيعة المستوى، علماً بأن اليونيب واليونيدو قد اضطلعا بالفعل ببعثتين رفيعتي المستوى لم تسفرا عن نتائج ملموسة.
    Dos cursos de capacitación de alto nivel para los encargados de formular políticas a fin de promover la necesidad de financiar y mantener una red nacional y subregional de capacidad en cuanto a la gestión de la variabilidad hidrológica; UN وتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين رفيعتي المستوى لصانعي القرارات من أجل تعزيز الحاجة إلى تمويل واستدامة شبكة وطنية ودون إقليمية من القدرات في إدارة تقلبية توافر المياه؛
    En segundo lugar, a varios participantes les había gustado la idea de organizar dos debates de alto nivel durante los períodos de sesiones de la Asamblea General, uno en otoño y otro en verano. UN وثانيا، تمسك عدد من المشاركين بفكرة تنظيم جلستي مداولات رفيعتي المستوى أثناء دورة الجمعية العامة، تعقد إحداهما في الخريف والأخرى في الصيف.
    Con el fin de facilitar el diálogo entre los agentes de la cooperación para el desarrollo y los Estados Miembros de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales apoyó la organización de simposios de alto nivel en 2011 y 2012. UN وتيسيرا للحوار بين جهات التعاون الإنمائي والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، قدمت إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لتنظيم ندوتين رفيعتي المستوى في عامي 2011 و 2012.
    Aunque la situación de seguridad en Somalia sigue siendo precaria, después de dos misiones de alto nivel de diversos organismos de las Naciones Unidas y del ACNUR se ha decidido repatriar experimentalmente a 10.000 somalíes de Etiopía a Somalia noroccidental en 1996. UN ومع أن الحالة اﻷمنية في الصومال ما زالت هشة، فعقب الاضطلاع ببعثتين رفيعتي المستوى مشتركين بين وكالات اﻷمم المتحدة والمفوضية، تقرر الاضطلاع بعملية نموذجية ﻹعادة ٠٠٠ ٠١ لاجئ صومالي من إثيوبيا إلى وطنهم في شمال غربي الصومال في عام ٦٩٩١.
    Al presentar el tema, el Secretario General señaló que el CAC, mediante el establecimiento de los comités de alto nivel, tendría los fundamentos que le permitirían concentrarse en cuestiones estratégicas, uno de los objetivos principales que habían impulsado el proceso de revisión. UN ولدى عرض البند ذكر الأمين العام أن لجنة التنسيق الإدارية سوف تتوفر لديها، من خلال إنشاء اللجنتين رفيعتي المستوى، الدعائم التي تسمح لها بالتركيز على المسائل الاستراتيجية، وهو هدف رئيسي دفع بالاستعراض إلى الأمام.
    La Junta de Jefes Ejecutivos es el órgano sucesor del Comité Administrativo de Coordinación y cuenta con el apoyo de dos comités de alto nivel, el Comité de alto Nivel sobre Programas y el Comité de alto Nivel sobre Gestión. UN 3 - مجلس الرؤساء التنفيذيين هو خليفة لجنة التنسيق الإدارية ويتلقى الدعم من لجنتين رفيعتي المستوي- اللجنة البرنامجية رفيعة المستوى واللجنة الإدارية رفيعة المستوى.
    El UNICEF también participa en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus Comités de alto Nivel sobre gestión y sobre programa. Se trata de mecanismos fundamentales para promover una mayor coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, en ámbitos tan diversos como la gestión de los recursos humanos, la coordinación de las políticas y prácticas de evaluación y el cambio climático. UN وتشارك منظمة اليونيسيف أيضا في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ولجنتيه رفيعتي المستوى الإدارية والبرنامجية، وهي آليات مهمة لتعزيز اتساق أكبر في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، في مجالات تتراوح بين إدارة الموارد البشرية وتنسيق سياسات وممارسات التقييم، وتغير المناخ.
    Ello se abordará mediante un examen de los dos Comités de alto Nivel actuales de la Junta de jefes ejecutivos y un examen del GNUD, que se convertirá también en el tercer Comité de alto Nivel, bajo la autoridad de la Junta de jefes ejecutivos. UN وستعالج هذه المسألة من خلال استعراض للجنتين الحاليتين رفيعتي المستوى التابعتين لمجلس الرؤساء التنفيذيين، واستعراض لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي ستصبح أيضا لجنة ثالثة رفيعة المستوى تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    33. La cuarta reunión sobre los Hitos estuvo dedicada al tema " Impulsar la prevención de la violencia a nivel mundial " y atrajo participantes y expertos de alto nivel de todas las regiones. UN 33- وكُرِّس اجتماع المرحلة الرابعة لغرض " دفع منع العنف على نطاق عالمي " واستقطب مشاركة وخبرة رفيعتي المستوى من جميع المناطق.
    55. Durante el período de sesiones de la Asamblea General, la Representante Especial participó también en dos eventos paralelos de alto nivel dedicados a la dimensión de género de la violencia contra los niños y a la participación de los niños en la adopción de decisiones, respectivamente. UN 55- وخلال دورة الجمعية العامة، شاركت الممثلة الخاصة أيضاً في تظاهرتين موازيتين رفيعتي المستوى مكرّستين للبعد الجنساني للعنف ضد الأطفال ومشاركة الأطفال في صنع القرار، على التوالي.
    La cámara legislativa-parlamento está tramitando dos proyectos de ley para la constitución de sendas comisiones de alto nivel sobre la verdad y la reconciliación y sobre las desapariciones. UN ويجري النظر حالياً داخل الهيئة التشريعية - البرلمان في مشروعي قانونين بشأن تشكيل لجنتين رفيعتي المستوى من أجل الحقيقة والمصالحة وتسوية حالات الاختفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد