Mi delegación acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para formular recomendaciones sobre la reforma de la Organización. | UN | ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة. |
China celebra la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
A estos efectos, la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes es ciertamente algo pertinente y oportuno. | UN | ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت. |
Al respecto, apoyamos firmemente al Secretario General en su intención de establecer un grupo de alto nivel de personas eminentes que nos presente nuevas ideas y criterios sobre estos temas de tanto alcance. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد بقوة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة كيما يقدم لنا أفكاراً وآراء جديدة بشأن هذه المواضيع ذات الأهمية الكبيرة. |
Suiza valora especialmente la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personas eminentes para examinar la adaptación de la Organización a las nuevas realidades del siglo XXI. Ello exige un espíritu innovador y valor para explorar nuevas vías. | UN | وترحب سويسرا بحرارة بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل دراسة سبل تكيف المنظمة مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين. ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة. |
Me siento obligado a mencionar la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel formado por personalidades eminentes. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أذكر مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
La República de Corea apoya la idea del Secretario General de establecer un grupo de trabajo de alto nivel integrado por personalidades eminentes. | UN | وتؤيد جمهورية كوريا فكرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
Apoyamos la propuesta del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel compuesto por personalidades eminentes a quienes se les confíe el mandato de realizar un análisis amplio de los retos en constante evolución que enfrentan las Naciones Unidas y de las formas de fortalecer la Organización. | UN | ونؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة توكل إليهم ولاية القيام بتحليل شامل للتحديات الناشئة وسبل تعزيز الأمم المتحدة. |
Por consiguiente, aplaudimos el establecimiento de un Grupo de alto nivel de personalidades eminentes que se encargará de examinar estas cuestiones y de hacer recomendaciones sobre la manera de fortalecer las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإننا نحبذ إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لاستعراض هذه المسائل والتوصية بطرق لتعزيز الأمم المتحدة. |
El Japón también apoya la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وتؤيد اليابان أيضا مبادرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
El Secretario General ha presentado su iniciativa previsora en lo que respecta a las propuestas de reformas la institución y al establecimiento de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وقد طرح الأمين العام مبادرته ذات البصيرة الثاقبة، بخصوص الإصلاحات المقترحة للمؤسسات وتكوين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
El Pakistán acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para examinar los retos actuales y formular recomendaciones en aras de fortalecer las Naciones Unidas mediante la reforma de sus instituciones y procesos. | UN | وترحب باكستان بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يعنى ببحث التحديات الراهنة وبتقديم التوصيات بشأن تعزيز منظمة الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها. |
También celebramos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes que considere todos los aspectos de los desafíos mundiales. | UN | وفي سياق ما عرضه من أفكار، فإننا نرحب باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة التحديات العالمية بكافة أوجهها. |
Francia aprueba totalmente su decisión de convocar un grupo de alto nivel de personalidades eminentes encargado de recomendar medidas. | UN | وفرنسا تؤيد تمام التأييد قراره المتعلق بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يكلف بتقديم توصيات بشأن مسارات العمل. |
Acogemos también con satisfacción la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de designar a un grupo de alto nivel de personalidades eminentes que examine formas de fortalecer a las Naciones Unidas. | UN | ونرحب أيضا بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين فريق خبراء رفيع المستوى من الشخصيات البارزة ليستعرض سبل تعزيز الأمم المتحدة. |
Concluí anunciando mi intención de convocar un grupo de alto nivel de personas eminentes para que me proporcionara una visión amplia y colectiva de la manera de avanzar hacia la solución de los problemas críticos con que nos enfrentamos. | UN | واختتمت كلمتي بالإعلان عن اعتزامي الدعوة إلى تشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة تزويدي بوجهة نظر مشتركة وشاملة بشأن طريق المستقبل فيما يتعلق بالمسائل الخطيرة. |
Por lo tanto, apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de que se nombre a un grupo de alto nivel de personas eminentes que busque maneras de fortalecer el mecanismo de desarme, en particular la Conferencia de Desarme. | UN | لذا فنحن نؤيد تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام المتعلق بتعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لبحث سبل تعزيز آلية نزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح. |
7. ¿En qué debería centrarse el grupo de alto nivel de personas eminentes para hacer avanzar el debate? | UN | 7- ما المسائل التي يمكن أن يركز عليها فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل السعي إلى المضي قُدماً بالنقاش؟ |
Mi país respalda plenamente la propuesta de crear un grupo de alto nivel formado por personalidades eminentes, que se ocuparía de revisar el papel de las medidas colectivas contra los retos actuales en materia de seguridad y revisar el funcionamiento de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويؤيد بلدي تأييدا تاما الاقتراح الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة ليدرس دور الإجراءات الجماعية في مواجهة تحديات الأمن في الوقت الراهن، وليستعرض عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية. |
Por consiguiente, apoyamos de todo corazón la propuesta oportuna del Secretario General de que se cree un grupo de alto nivel integrado por personalidades eminentes destinado a formular recomendaciones concretas, entre otras, las relativas a las reformas de la Organización. | UN | لذلك فنحن نؤيد كل التأييد الاقتراح الجيد التوقيت المقدم من الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لإعداد توصيات عملية في جملة أمور منها الإصلاحات الخاصة بالمنظمة. |
El Secretario General nos ha informado que se propone crear un grupo de personalidades de alto nivel para examinar, entre otros temas, el funcionamiento de los órganos de las Naciones Unidas y las relaciones entre ellos. | UN | وقد أبلغنا الأمين العام بأنه يعتزم إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في جملة أمور منها أداء أجهزة الأمم المتحدة لوظائفها والعلاقات فيما بينها. |
Como parte de esa iniciativa, el Secretario General designó el año pasado a un grupo de alto nivel de personalidades eminentes a fin de examinar la manera de fortalecer a las Naciones Unidas por medio de reformas y procesos institucionales. | UN | وفي السعي لتحقيق هذه المبادرة، عين الأمين العام السنة الماضية فريقاً رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة سبل تعزيز الأمم المتحدة من خلال إصلاحات وعمليات مؤسسية. |
Lituania acoge con beneplácito la intención del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel compuesto de personalidades eminentes que se ocupe de examinar posibles respuestas a los retos actuales. | UN | وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة. |