Presentación de un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo del metilbromuro especificadas en el Protocolo | UN | تقديم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة الزمن للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل في البروتوكول |
También debe señalarse que Tayikistán no ha ratificado la Enmienda de Copenhague del Protocolo de Montreal, que introdujo las medidas de control del consumo y la producción aplicables al metilbromuro. | UN | ويجدر بالإشارة أيضا أن طاجيكستان لم تصدق بعد على تعديل كوبنهاجن على بروتوكول مونتريال الذي أدخل العمل بتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل وإنتاجه. |
También cabe señalar que Tayikistán no ha ratificado la Enmienda de Copenhague del Protocolo de Montreal, que introdujo las medidas de control del consumo y la producción aplicables al metilbromuro. | UN | ويجدر بالإشارة أيضاً أن طاجيكستان لم تصدق بعد على تعديل كوبنهاجن على بروتوكول مونتريال الذي أدخل العمل بتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل وإنتاجه. |
En la decisión se felicitaba también a la Parte porque las medidas que figuraban en el plan habían garantizado ya el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de metilcloroformo establecidas en el Protocolo en 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
En la decisión se felicitaba también a la Parte porque las medidas que figuraban en el plan habían garantizado ya el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de metilcloroformo establecidas en el Protocolo en 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
En la decisión se había felicitado también a la Parte porque las medidas que figuraban en el plan habían garantizado ya el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de metilcloroformo establecidas en el Protocolo en 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
Presentación de una explicación y, si procede, de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de la aparente desviación, en 2005, de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo | UN | تقديم تفسير، وخطة عمل إن كان ذلك وثيق الصلة، للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 عن تدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في البروتوكول |
Entre las medidas propuestas para garantizar el cumplimiento por Armenia de las medidas de control del consumo de metilbromuro estipuladas en el Protocolo figura la aprobación del proyecto de ley anteriormente mencionado. | UN | 14- وتشمل الإجراءات المقترحة لكفالة امتثال أرمينيا لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول إصدار القانون الآنف الذكر. |
Azerbaiján se encontró por primera vez en una situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC estipuladas en el Protocolo en 1996. | UN | 23- كانت أول مرة يتبين فيها أن أذربيجان في حالة عدم امتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول في عام 1996. |
Entre las medidas propuestas para garantizar el cumplimiento por Armenia de las medidas de control del consumo de metilbromuro estipuladas en el Protocolo figura la aprobación del proyecto de ley anteriormente mencionado. | UN | 14- وتشمل الإجراءات المقترحة لكفالة امتثال أرمينيا لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول إصدار القانون الآنف الذكر. |
Azerbaiján se encontró por primera vez en una situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC estipuladas en el Protocolo en 1996. | UN | 23- كانت أول مرة يتبين فيها أن أذربيجان في حالة عدم امتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول في عام 1996. |
Fue en 1996 que, por primera vez, Azerbaiyán se encontró en situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. | UN | 20 - كانت أول مرة يتبين فيها أن أذربيجان في حالة عدم امتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول في عام 1996. |
Fue en 1996 que, por primera vez, Azerbaiyán se encontró en situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. | UN | 20 - كانت أول مرة يتبين فيها أن أذربيجان في حالة عدم امتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول في عام 1996. |
En carta de fecha 13 de septiembre de 2006, la Secretaría invitó a la Comunidad Europea a presentar una explicación de su aparente desviación de las medidas de control del consumo de metilbromuro establecidas en el Protocolo. | UN | 132- دعت الأمانة في رسالة مؤرخة 13 أيلول/ سبتمبر 2006 الجماعة الأوروبية إلى تقديم تفسير لانحرافها الواضح عن تدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول. |
La Secretaría pidió al Pakistán que le informara si el proyecto de decisión reflejaba correctamente las medidas que el Pakistán se había comprometido a adoptar para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo. | UN | وطلبت الأمانة إلى الطرف أن يشير عليها بما أن كان مشروع المقرر يعكس على النحو الصحيح الإجراءات التي التزمت باكستان باتخاذها لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدبير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول. |
b) Aplazar la evaluación del cumplimiento por la Federación de Rusia en 2005 de las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo hasta su reunión siguiente debido al error en la traducción de la explicación presentada por la Parte, como resultado de lo cual el Comité no había tenido suficiente tiempo para analizar la situación de la Parte en la reunión en curso. | UN | أن ترجئ تقييم امتثال الاتحاد الروسي في عام 2005 لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول إلى اجتماعها المقبل نظرا إلى الخطأ في ترجمة التفسير الذي قدمه الطرف، والذي لم يتوفر للجنة نتيجة له وقتا كافيا للنظر في حالة الطرف في الاجتماع الراهن. |
Entre las medidas que Armenia ha adoptado hasta la fecha para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de metilbromuro figura la introducción en 2004 de dos tratamientos alternativos al metilbromuro, magtoxin y fostoxin. | UN | 13- وتشمل الإجراءات التي اتخذتها أرمينيا حتى الحين للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول، إدخال العمل في عام 2004 بمادتين بديلتين للمعالجة ببروميد الميثيل هم الماغتوكسين والفاستوكسين. |
Maldivas ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005, en que se informa de un consumo cero de CFC en ese año, de conformidad con los compromisos contraídos en la decisión XV/37 y con anticipación a la aplicación de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. | UN | 192- قدمت جزر المالديف بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 فأبلغت عن استهلاك مقداره صفرا من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة وفقا لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/37 سابقة بذلك لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول. |
Entre las medidas que Armenia ha adoptado hasta la fecha para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de metilbromuro figura la introducción en 2004 de dos tratamientos alternativos al metilbromuro, magtoxin y fostoxin. | UN | 13- وتشمل الإجراءات التي اتخذتها أرمينيا حتى الحين للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول، إدخال العمل في عام 2004 بمادتين بديلتين للمعالجة ببروميد الميثيل هم الماغتوكسين والفاستوكسين. |
Maldivas ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005, en que se informa de un consumo cero de CFC en ese año, de conformidad con los compromisos contraídos en la decisión XV/37 y con anticipación a la aplicación de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. | UN | 214- قدمت جزر المالديف بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 فأبلغت عن استهلاك مقداره صفراً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة وفقاً لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/37 سابقة بذلك لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول. |