ويكيبيديا

    "ركائزها الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus tres pilares
        
    • tres pilares que
        
    Resulta también indispensable que las Naciones Unidas sigan protegiendo y promoviendo los derechos humanos como uno de sus tres pilares. UN ومن الضروري أيضا أن تواصل الأمم المتحدة حماية وتعزيز حقوق الإنسان بوصفها إحدى ركائزها الثلاث.
    Sudáfrica considera que la vitalidad del Tratado depende del equilibrio que debe mantenerse entre sus tres pilares que se refuerzan mutuamente. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تعتمد على التوازن الذي ينبغي الحفاظ عليه بين ركائزها الثلاث المتعاضدة.
    La aplicación eficaz del Tratado exige que se mantenga un equilibrio apropiado entre sus tres pilares complementarios, que se refuerzan mutuamente. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للمعاهدة المحافظة على توازن بين ركائزها الثلاث التي تكمل بعضها البعض وتعزز كل واحدة منها الأخرى.
    79. A fin de fortalecer el régimen del Tratado, deberá mantenerse un delicado equilibrio entre sus tres pilares. UN 79 - ومن أجل تعزيز نظام المعاهدة، يجب المحافظة على توازن دقيق بين ركائزها الثلاث.
    La aplicación eficaz del Tratado exige que se mantenga un equilibrio apropiado entre sus tres pilares complementarios, que se refuerzan mutuamente. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للمعاهدة المحافظة على توازن بين ركائزها الثلاث التي تكمل بعضها البعض وتعزز كل واحدة منها الأخرى.
    79. A fin de fortalecer el régimen del Tratado, deberá mantenerse un delicado equilibrio entre sus tres pilares. UN 79 - ومن أجل تعزيز نظام المعاهدة، يجب المحافظة على توازن دقيق بين ركائزها الثلاث.
    Ucrania se ha comprometido plenamente a la aplicación del TNP en sus tres pilares, que se refuerzan entre sí. UN وأوكرانيا ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار بجميع ركائزها الثلاث التي يعزز بعضها بعضا.
    Es necesario fortalecer sus tres pilares durante el actual ciclo de examen. UN ويجب تعزيزها في ركائزها الثلاث في دورة الاستعراض الحالية.
    Es imperativo mantener la integridad del Tratado y fortalecer sus tres pilares. UN وأضاف أن من الضروري المحافظة على سلامة المعاهدة وتعزيز ركائزها الثلاث.
    Es necesario preservar el equilibrio entre sus tres pilares, que se refuerzan entre sí. UN وأضاف أنه يجب الحفاظ على التوازن بين ركائزها الثلاث التي يعزز بعضها بعضاً.
    La primera es el fortalecimiento de la autoridad del TNP asegurando su universalización y respaldando sus tres pilares: la no proliferación, el desarme y la utilización con fines pacíficos. UN أولا تعزيز مرجعية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بكفالة عالمية تطبيقها ومساندة ركائزها الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    El funcionamiento del Tratado debe tener como fundamento sus tres pilares: el desarme, la no proliferación y el derecho de todos los Estados partes a realizar investigaciones en materia de energía nuclear y a producirla y usarla para fines pacíficos. UN وينبغي أن يستند إنفاذ المعاهدة إلى ركائزها الثلاث: نزع السلاح وعدم الانتشار وحق جميع الدول الأطراف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    No obstante, no podemos olvidar que el eje del examen de las causas fundamentales del problema debería ser, efectivamente, el desarrollo sostenible en su amplitud, sobre la base de sus tres pilares: el económico, el social y el ambiental. UN ولكن يجب ألا ننسى أن محور التصدي الفعال للأسباب الجذرية للمشكلة هو التنمية المستدامة بكاملها، القائمة على ركائزها الثلاث: الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Estamos comprometidos con la aplicación plena del TNP en sus tres pilares que se refuerzan mutuamente, a saber, la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونحن ملتزمون بالتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار بجميع ركائزها الثلاث التي تعزز كل واحدة منها الأخرى، وهي تحديدا، منع الانتشار، ونزع السلاح، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Una de las prioridades de Rusia es mejorar la eficacia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) manteniendo el equilibrio de sus tres pilares, a saber, la no proliferación, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومن بين أولويات روسيا تعزيز فعالية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الحفاظ على التوازن بين ركائزها الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Sudáfrica considera que la vitalidad del Tratado depende del equilibrio que se debe mantener entre sus tres pilares, que se refuerzan entre sí. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تتوقف على التوازن الذي ينبغي حفظه بين ركائزها الثلاث التي تعزز كل واحدة منها الأخرى.
    Uganda apoya un conjunto de propuestas que reconozca los compromisos contraídos en el pasado y promueva sus tres pilares, que deberían aplicarse de manera equilibrada y no discriminatoria. UN وتدعم أوغندا مجموعة من الاقتراحات التي تعترف بالالتزامات الماضية وبالتقدم المحرز في ركائزها الثلاث التي ينبغي تنفيذها بطريقة متوازنة وغير تمييزية.
    Uganda apoya un conjunto de propuestas que reconozca los compromisos contraídos en el pasado y promueva sus tres pilares, que deberían aplicarse de manera equilibrada y no discriminatoria. UN وتدعم أوغندا مجموعة من الاقتراحات التي تعترف بالالتزامات الماضية وبالتقدم المحرز في ركائزها الثلاث التي ينبغي تنفيذها بطريقة متوازنة وغير تمييزية.
    Esperamos un enfoque dinámico que garantice el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012 y ponga en marcha un plan de acción activo dirigido al logro del desarrollo sostenible sobre la base de sus tres pilares. UN ونتوقع اتباع نهج استباقي من شأنه أن يضمن نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012 ويشرع في خطة عمل نشطة لتحقيق التنمية المستدامة، استنادا إلى ركائزها الثلاث.
    El Grupo de Río reafirma la importancia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) -- piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nucleares -- y el balance entre sus tres pilares. UN وتعيد مجموعة ريو التأكيد على أهمية كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وتحقيق التوازن بين ركائزها الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد