Se descubrió que contenía 10 toneladas de mineral de estaño de Walikale, transportado a través de Hombo y Bukavu sin ninguna documentación. | UN | ويبدو أنها كانت تحمل 10 أطنان من ركاز القصدير استخرجت من واليكالي ونقلت عبر أومبو وبوكافو دون أي مستندات. |
Sin embargo, grupos escindidos de las FDLR continúan beneficiándose del comercio de mineral de estaño mediante robos a los comerciantes en lugares como el territorio de Shabunda. | UN | ومع ذلك، لا تزال جماعات منشقة عن القوات الديمقراطية تستفيد من تجارة ركاز القصدير عن طريق سرقة التجار في أماكن مثل إقليم شابوندا. |
Asimismo, las empresas chinas también habían adquirido cantidades significativas de mineral de estaño de la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وقامت شركات صينية كذلك بمشتريات كبيرة من ركاز القصدير من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No obstante, según comerciantes de minerales de Walikale, el mineral de estaño de Obaye es de mayor calidad que el de Bisie y se vende a un precio superior. | UN | غير أن تجار المعادن في واليكالي، يقولون إن ركاز القصدير في أوبايي هو من نوع أفخر كثيرا من الركاز المستخرج من بيسي ويباع بسعر أعلى. |
Además, dado el declive de Bisie, algunas autoridades mineras sostienen que Obaye produce ahora más mineral de estaño que Bisie. | UN | ثم إنه نظرا لتراجع الإنتاج في بيسي، تقول بعض سلطات التعدين إن أوبايي تنتج الآن أكثر مما تنتجه بيسي من ركاز القصدير. |
ii) Corrientes transfronterizas de mineral de estaño y tántalo | UN | ’2‘ تدفقات ركاز القصدير والتنتالوم عبر الحدود |
Aunque en 2010 las autoridades mineras de Njingala registraron un promedio de 10 toneladas diarias de mineral de estaño que pasaron por su puesto de control procedentes de Bisie, en entrevistas con el Grupo, funcionarios de minería indicaron que desde el levantamiento de la prohibición de las actividades mineras, los porteadores habían transportado solo 1 tonelada al día. | UN | وبينما سجلت سلطات التعدين خلال عام 2010 مرور عشرة أطنان يوميا في المتوسط من ركاز القصدير من منجم نجينغالا عبر نقطة تفتيش على الطريق من بيسي، أوضح المسؤولون عن التعدين، في مقابلات أجراها معهم الفريق، أنه منذ رفع الحظر على التعدين، أصبح الحمالون لا ينقلون سوى طن واحد في اليوم. |
Algunos comerciantes de minerales dijeron al Grupo que el precio de 1 kg de mineral de estaño de Obaye es de 5 dólares, casi el doble que el de Bisie. | UN | وقد أبلغ تجار المعادن الفريق أن سعر الكيلوغرام الواحد من ركاز القصدير المستخرج من أوبايي يبلغ خمسة دولارات، أي نحو ضعف سعر ركاز القصدير المستخرج من بيسي. |
Después del levantamiento de la prohibición, en la noche del 2 al 3 de julio de 2011, las autoridades militares incautaron 1,4 toneladas de mineral de estaño cerca de Nyabibwe. | UN | وبعد رفع الحظر، وفي ليلة 2 إلى 3 تموز/يوليه 2011، ضبطت السلطات العسكرية 1.4 طن من ركاز القصدير قرب نيبابيوي. |
Simon Manzi, el administrador del comptoir de Bora, dijo a las autoridades investigadoras que en los meses anteriores de 2011 Bora había introducido de contrabando en Rwanda 2 toneladas de mineral de estaño a través de la frontera en un vehículo escoltado por soldados de Ntaganda. | UN | وأخبر سيمون مانزي، مدير وكالة بورا التجارية سلطات التحقيق بأن بورا قد هرب في أوائل عام 2011 طنين من ركاز القصدير عبر الحدود إلى رواندا في مركبة رافقتها قوات نتاغاندا. |
mineral de estaño y estaño refinado | UN | ركاز القصدير والقصدير النقي |
195. Sheka había intentado tomar control de las colinas de “Mabusa”, cerca de Kaseke, y de “Kasindi”, cerca de Misoke, al sur de Pinga, donde en julio de 2009 se descubrieron yacimientos de mineral de estaño de alta calidad. | UN | 195 - وقد سعى شيكا للسيطرة على تلال ”مابوسا“ قرب كاسيكى، و ”كاسيندي“ قرب ميسوكي، جنوب بينغا، حيث تم اكتشاف رواسب عالية الجودة من ركاز القصدير في تموز/يوليه 2009. |
248. Otra de las principales actividades de los Mai Mai Simba es la explotación ilegal de los yacimientos de mineral de estaño, oro y diamantes dentro del Parque Nacional de Maiko. | UN | 248 - ويُعدّ الاستغلال غير المشروع لرواسب ركاز القصدير والذهب والماس في متنزه مايكو الوطني هو أيضاً أحد مجالات التركيز الرئيسية لجماعة ماي ماي سمبا. |
Delphin comunicó al Grupo que no estaba interesado en recibir puestos de mando en las FARDC debido a su falta de formación militar formal y su temor a ser destinado fuera del territorio de Walikale, en parte debido al reciente descubrimiento de depósitos de mineral de estaño en una aldea cerca de Hombo septentrional. | UN | وادعى ديلفين للفريق أنه لم يكن يأبه لأن تسند له القوات المسلحة مركزاً قيادياً بسبب عدم حصوله على التدريب العسكري النظامي، وتخوفه من أن يُنقل خارج إقليم واليكالي، وهو تخوُف راجع جزئياً إلى الاكتشاف الأخير لرواسب ركاز القصدير في قرية بالقرب من شمال أومبو. |
Desde entonces, se han abierto o reabierto algunos, y en octubre de 2011 había al menos cinco comptoirs que compraban mineral de estaño, tantalio y tungsteno. | UN | ومنذ ذلك الحين، فتح بعض الوكالات أبوابه أو أعاد فتحها، وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، كان ما لا يقل عن خمس وكالات تجارية تشتري ركاز القصدير والتنتالوم والتنغستن. |
416. Es preciso resolver la cuestión de las existencias de mineral de estaño, tantalio y tungsteno sin etiquetar y cuyo origen se desconoce que se han acumulado en varios lugares de la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | 416 - ويتعين التصدي لمسألة المخزونات من ركاز القصدير والتنتالوم والتنغستن غير الموسومة وغير المقتفاة التي تراكمت في مواقع مختلفة من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Grupo recibió múltiples informaciones de que el comptoir Découverte, que dirigen Amisi Sadiki, su hermano Nura Sadiki y Katenga Dahula, utiliza camiones pequeños para llevar mineral de estaño desde los yacimientos mineros del territorio de Kailo hasta un puente sobre el río Elila, a poca distancia de Kindu. | UN | وقد تلقى الفريق العديد من البلاغات عن الوكالة التجارية ’’ديكوفيرت‘‘، التي يديرها آميسي صادقي وشقيقه نورا صادقي وكاتينغا داهولا، بأنها تستخدم شاحنات صغيرة لنقل ركاز القصدير من مواقع التعدين في إقليم كايلو على جسر فوق نهر إيليلا، يقع على مسافة قصيرة من كيندو. |
Según las estadísticas de las autoridades mineras provinciales de Kivu del Norte, entre abril y agosto, Kasereka había llevado 127 toneladas de mineral de estaño de Maniema a Goma, aparentemente en nombre del comptoir EBIR. | UN | ووفقا لإحصاءات صادرة عن سلطات التعدين في مقاطعة كيفو الشمالية، نقل كاسيريكا 127 طنا من ركاز القصدير من مانييما إلى غوما بين نيسان/أبريل وآب/أغسطس، لفائدة وكالة ’’إبير‘‘ التجارية على ما يبدو. |
Sumando las estadísticas de Shabunda de mayo y junio de 2011 y las de las autoridades mineras de Bukavu de julio de 2011, el Grupo calcula que de mayo a julio de 2011 llegaron como mínimo a Bukavu por vía aérea 198 toneladas de mineral de estaño. | UN | وعندما يجمع الفريق إحصاءات شابوندا لشهر أيار/مايو وحزيران/يونيه 2011 وإحصاءات سلطات التعدين في بوكافو عن شهر تموز/يوليه 2011، يقدّر الفريق أن ما لا يقل عن 198 طنا من ركاز القصدير وصلت إلى بوكافو عن طريق الجو بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2011. |
494. El 14 de julio de 2011, en el puesto fronterizo Ruzizi II, a un envío de 24 toneladas de mineral de estaño exportadas por Huaying Trading Company le fue denegada la entrada en Rwanda; el envío fue devuelto a Bukavu. | UN | 494 - وفي 14 تموز/يوليه 2011، وفي النقطة الحدودية الثانية لروزيزي، رُفض دخول شحنة من ركاز القصدير تبلغ 24 طنا تصدرها شركة هوايينغ تريدنغ إلى رواندا وأعيدت إلى بوكافو. |