ويكيبيديا

    "ركيزة التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del pilar del desarrollo
        
    • piedra angular del desarrollo
        
    • del pilar de desarrollo
        
    • el componente de desarrollo
        
    • del componente de desarrollo
        
    • pilar de desarrollo de
        
    • en el pilar de desarrollo
        
    Se expresó preocupación por el hecho de que no se hiciera referencia al fortalecimiento del pilar del desarrollo como prioridad de la Organización. UN وأُعرِب عن القلق إزاء عدم الإشارة إلى تعزيز ركيزة التنمية باعتبارها من بنود الأولوية بالنسبة للمنظمة.
    Consideramos importante la propuesta sobre el fortalecimiento del pilar del desarrollo de la Secretaría. UN ونحن نعتبر الاقتراح بشأن تعزيز ركيزة التنمية في الأمانة العامة مهما.
    La Junta reconoce asimismo que el alivio de la deuda y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) pueden desempeñar un importante papel en la potenciación de los recursos naturales, que son la piedra angular del desarrollo. UN ويسلّم المجلس بأن تخفيف عبء الديون وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤديا دوراً حاسماً في تعزيز الموارد الوطنية التي هي ركيزة التنمية.
    La Junta reconoce asimismo que el alivio de la deuda y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) pueden desempeñar un importante papel en la potenciación de los recursos naturales, que son la piedra angular del desarrollo. UN ويسلّم المجلس بأن تخفيف عبء الديون وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤديا دوراً حاسماً في تعزيز الموارد الوطنية التي هي ركيزة التنمية.
    Este resultado contribuirá en forma directa al logro del objetivo principal del pilar de desarrollo económico del Plan de Desarrollo de Sudán del Sur. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاقتصادية في خطة تنمية جنوب السودان.
    Por consiguiente, la UNCTAD juega un papel fundamental en el fortalecimiento del pilar de desarrollo de las Naciones Unidas, papel que debería fortalecerse en la XII UNCTAD, lo que constituiría un aporte realmente valioso al desarrollo. UN ومن ثمَّ، يلعب الأونكتاد دوراً محورياً في تعزيز ركيزة التنمية في الأمم المتحدة. وينبغي للأونكتاد الثاني عشر أن يعزِّز هذا الدور، بتقديم نتائج هادفة حقاً لخدمة التنمية.
    En este sentido, instaron al Secretario General a que siguiera reforzando el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    Uno de los más grandes aspectos del pilar del desarrollo es la profusión de consenso y compromiso normativos obtenidos en el contexto de las principales conferencias y cumbres de la Organización. UN ويشكل القدر الضخم من توافق الآراء والالتزامات بشأن السياسات، الذي تم التوصل إليه خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة، أحد أعظم جوانب ركيزة التنمية.
    Concretamente, la delegación de la República Árabe Siria apoya al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales como elemento central del pilar del desarrollo de las Naciones Unidas; el Departamento presta un servicio importante a los Estados Miembros y tiene a su cargo el plan de desarrollo de las Naciones Unidas . UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد بشكل خاص إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها في صلب ركيزة التنمية في الأمم المتحدة؛ وهي تقدم خدمة هامة للدول الأعضاء وتتولى المسؤولية عن خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Chile considera especialmente relevantes una serie de aspectos del pilar del desarrollo. UN 36 - واسترسل قائلا إن عددا من جوانب ركيزة التنمية يتصف بأهمية خاصة بالنسبة لشيلي.
    Viajes de funcionarios El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ocupa un lugar central del pilar del desarrollo de las Naciones Unidas y de la prestación de servicios de ámbito mundial a los Estados Miembros en desarrollo. UN 38 - وتمثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عصب ركيزة التنمية في الأمم المتحدة وما يقدم من خدمات عالمية إلى الدول الأعضاء في مجال التنمية.
    La Junta reconoce asimismo que el alivio de la deuda y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) pueden desempeñar un importante papel en la potenciación de los recursos naturales, que son la piedra angular del desarrollo. UN ويسلّم المجلس بأن تخفيف عبء الديون وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤديا دوراً حاسماً في تعزيز الموارد الوطنية التي هي ركيزة التنمية.
    La Junta reconoce asimismo que el alivio de la deuda y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) pueden desempeñar un importante papel en la potenciación de los recursos naturales, que son la piedra angular del desarrollo. UN ويسلّم المجلس بأن تخفيف عبء الديون وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤديا دوراً حاسماً في تعزيز الموارد الوطنية التي هي ركيزة التنمية.
    La oradora instó a las Naciones Unidas a que elevaran la cuestión al nivel de políticas, especialmente porque las mujeres constituían la piedra angular del desarrollo social y económico y las respuestas de emergencia a la crisis estaban desplazando las políticas de gobierno electrónico. UN وحثّت الأمم المتحدة على الارتقاء بهذه القضية الى المستوى السياساتي، خاصةً وأن المرأة هي ركيزة التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن تدابير التصدّي للأزمة تزاحم سياسات الحكومة الإلكترونية.
    Este resultado contribuirá en forma directa al logro del objetivo principal del pilar de desarrollo social y humano del Plan de Desarrollo de Sudán del Sur. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاجتماعية والبشرية في خطة تنمية جنوب السودان.
    Efectos del fortalecimiento del pilar de desarrollo UN طاء - أثر تعزيز ركيزة التنمية
    Las comisiones regionales, entre ellas la CEPAL, han sido las más afectadas por los recortes, en particular sus programas de desarrollo, una situación que contradice las recientes decisiones de la Asamblea General, en que se pide el fortalecimiento del pilar de desarrollo. UN واللجان الإقليمية، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هي الأشد تضررا من هذه التخفيضات، لا سيما برامجها الإقليمية، وهذا الوضع لا يتماشى مع المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا والتي تدعو إلى تعزيز ركيزة التنمية.
    A ese respecto, instamos al Secretario General a que siga reforzando el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نحث الأمين العام على مواصلة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    Por lo tanto, la propuesta del Secretario General de reducir puestos en el componente de desarrollo es motivo de gran preocupación, ya que agravará el descuido de las necesidades de desarrollo. UN وذكر أن اقتراح الأمين العام الداعي إلى خفض الوظائف القائمة في إطار ركيزة التنمية أمر يثير بالتالي قلقاً شديداً، بالنظر إلى أن من شأنه أن يزيد من إهمال احتياجات التنمية.
    La serie de sesiones del Consejo sobre actividades operacionales constituye un elemento fundamental para fortalecer el pilar de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتشكّل الأنشطة التنفيذية لجزء المجلس عنصراً حاسماً أساسياً لتعزيز ركيزة التنمية للأمم المتحدة.
    La CEPAL redoblará los esfuerzos para utilizar la partida de puestos vacantes en el pilar de desarrollo a fin de aumentar el porcentaje de personal de países no representados e infrarrepresentados. UN وستبذل اللجنة جهودا للاستعانة بإعلان الوظائف الشاغرة في إطار ركيزة التنمية لزيادة النسبة المئوية للموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد