ويكيبيديا

    "ركيزة من الركائز الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uno de los tres pilares
        
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Afirmamos que es necesario realizar un examen constructivo y equilibrado de cada uno de los tres pilares. UN ونحن نؤكد ضرورة إجراء استعراض بناء ومتوازن لكل ركيزة من الركائز الثلاث.
    El progreso en la consecución de cada uno de los tres pilares es la clave para lograr que el Tratado conserve su pertinencia vital en el siglo XI. UN والتقدم في كل ركيزة من الركائز الثلاث يشكل العنصر الرئيسي في جعل المعاهدة تمتّ على نحو حيوي بصلة بالقرن الحادي والعشرين.
    El progreso en la consecución de cada uno de los tres pilares es la clave para lograr que el Tratado conserve su pertinencia vital en el siglo XI. UN والتقدم في كل ركيزة من الركائز الثلاث يشكل العنصر الرئيسي في جعل المعاهدة تمتّ على نحو حيوي بصلة بالقرن الحادي والعشرين.
    Debería haber un equilibrio entre los recursos destinados a cada uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, uno de los cuales son los derechos humanos. UN وأضافت أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الموارد المخصصة لكل ركيزة من الركائز الثلاث للأمم المتحدة، والتي تمثل حقوق الإنسان واحدة منها.
    En este informe se presenta un análisis del modo en que el estado de derecho se relaciona con cada uno de los tres pilares y los fomenta. UN 10 - ويعرض هذا التقرير تحليلا لمدى الترابط بين سيادة القانون وكل ركيزة من الركائز الثلاث.
    Era particularmente importante destacar que lo que se entendía por " fortalecer " cada uno de los tres pilares era reforzarlos de modo que dieran lugar a una UNCTAD más fuerte en comparación con su situación actual. UN ومن المهم بوجه خاص التشديد على أن المقصود ب " تعزيز " كل ركيزة من الركائز الثلاث هو جعل الأونكتاد منظمة أقوى مما هي عليه الآن.
    Era particularmente importante destacar que lo que se entendía por " fortalecer " cada uno de los tres pilares era reforzarlos de modo que dieran lugar a una UNCTAD más fuerte en comparación con su situación actual. UN ومن المهم بوجه خاص التشديد على أن المقصود ب " تعزيز " كل ركيزة من الركائز الثلاث هو جعل الأونكتاد منظمة أقوى مما هي عليه الآن.
    A juicio de su Grupo, el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD tenía la competencia y la autoridad adecuadas para garantizar que la labor de cada uno de los tres pilares de la UNCTAD, a saber, la investigación y el análisis, la búsqueda de consenso y la cooperación técnica, se llevara a cabo de conformidad con el mandato de ésta. UN وأعربت عن اعتقاد مجموعتها بأن الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد لها كفاءة وسلطة فريدة تكفل الاضطلاع بعمل كل ركيزة من الركائز الثلاث للأونكتاد، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني، اضطلاعاً يتفق بشكل صارم مع ولاية الأونكتاد.
    Los Estados deben reiterar su aceptación de las importantes decisiones adoptadas en anteriores conferencias de examen, convenir un progreso medible para la aplicación de cada uno de los tres pilares del TNP y fijar medidas concretas para el establecimiento de una zona desnuclearizada en el Oriente Medio. UN ويتعين على الدول أن تعيد التأكيد على قبولها لقرارات هامة اتُخذت في مؤتمرات استعراضية سابقة، وأن تتفق على إحراز تقدم يمكن قياسه لتنفيذ كل ركيزة من الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، وأن تحدد الخطوات الملموسة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    69. Los progresos hacia el logro de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pueden salvar las diferencias entre las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cada uno de los tres pilares. UN 69 - وأضاف أن إحراز تقدم في تحقيق الهدف المتمثل في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل يمكن أن يؤدي إلى تجسير الهوة التي تفصل بين أطراف معاهدة عدم الانتشار بشأن كل ركيزة من الركائز الثلاث.
    69. Los progresos hacia el logro de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pueden salvar las diferencias entre las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cada uno de los tres pilares. UN 69 - وأضاف أن إحراز تقدم في تحقيق الهدف المتمثل في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل يمكن أن يؤدي إلى تجسير الهوة التي تفصل بين أطراف معاهدة عدم الانتشار بشأن كل ركيزة من الركائز الثلاث.
    Se ponen de relieve algunos de los principios básicos subyacentes relativos al alcance y el contenido de los planes de acción nacionales y se esbozan temas ilustrativos de política que se puede examinar en relación con cada uno de los tres pilares de los Principios Rectores. UN ويسلط الضوء على بعض المبادئ الرئيسية التي تستند إليها تلك الخطط فيما يتعلق بنطاقها ومحتواها، ويعطي أمثلة توضيحية لمواضيع السياسات التي يمكن النظر فيها بشأن كل ركيزة من الركائز الثلاث للمبادئ التوجيهية.
    En la Declaración Ministerial Conjunta se establecen los logros, las dificultades y las esferas de acción prioritarias, tanto en relación con cada uno de los tres pilares (reducción de la demanda y medidas conexas; reducción de la oferta y medidas conexas; y, lucha contra el blanqueo de dinero y fomento de la cooperación judicial para potenciar la cooperación internacional), como en términos más generales. UN ويحدِّد البيان الوزاري المشترك، فيما يخص كل ركيزة من الركائز الثلاث (خفض الطلب والتدابير ذات الصلة؛ وخفض العرض والتدابير ذات الصلة؛ ومكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي)، ومن منظور أعمٍّ، الإنجازات والتحدِّيات وأولويات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد