ويكيبيديا

    "رهائن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como rehenes
        
    • de rehenes
        
    • los rehenes
        
    • rehenes de
        
    • con rehenes
        
    • como rehén
        
    • rehénes
        
    • secuestrados
        
    • en rehenes
        
    • tomado rehenes
        
    • secuestro
        
    • rehenes en
        
    El grupo extremista Al Harukatul habría tomado como rehenes a estudiantes y profesores de la escuela católica Tumahugong. UN وقيل إن الجماعة المتطرفة، الحركتول، تأخذ رهائن من بين التلاميذ والمدرسين في مدرسة توماهوغونغ الكاثوليكية.
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que posteriormente fueron encarcelados UN تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente UN إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون في ما بعد
    Los grupos armados ilegales continuaron amenazando e intimidando a los periodistas, así como recurriendo a la toma de rehenes. UN وواصلت الجماعات المسلحة غير الشرعية تهديد وتخويف الصحفيين فضلاً عن اللجوء إلى أخذ رهائن من بينهم.
    Delante de cada grupo colocaron a los rehenes que habían sacado del Jokimiyat, cerca de 10 y 25 personas respectivamente. UN وكان يتقدم كل مجموعة رهائن أخرجوا من مبنى الخوكيميات، وبلغ عددهم نحو 10 و25 رهينة على التوالي.
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados UN إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد
    Por lo general, los adultos capturados como rehenes tienen las siguientes reacciones: UN وعادة ما تكون ردود أفعال البالغين الذين أخذوا رهائن كالتالي:
    Por lo general, los adultos capturados como rehenes tienen las siguientes reacciones: UN وعادة ما تكون ردود أفعال البالغين الذين أخذوا رهائن كالتالي:
    El aumento de la inseguridad pone en peligro la propia existencia de nuestros amigos extranjeros, muchos de los cuales han sido raptados para exigir luego un rescate o han sido tomados como rehenes. UN ويعرض للخطر اتساع نطاق انعدام اﻷمن حتى أرواح أصدقائنا اﻷجانب الذين ابتزت أموالهم أو أخذوا رهائن.
    Recordamos a esta Asamblea que la mayoría de estos campamentos son ante todo campamentos militares en donde bandas y milicias, que aún poseen armas pesadas y livianas, mantienen a cientos de miles de personas como rehenes. UN وعلينا أن نذكر الجمعية بأن معظم هذه المخيمات هي بالدرجة اﻷولى مخيمات عسكرية أصبح فيها مئـــات اﻵلاف من اﻷشخاص رهائن للجنود وأفراد المليشيا الذين لا تزال بحوزتهم أسلحة ثقيلة وخفيفة.
    Expresa su indignación por los bombardeos dirigidos deliberadamente contra las poblaciones civiles y por la inicua captura de soldados y observadores de las Naciones Unidas como rehenes. UN ويستنكر أعمال القصف المتعمدة ضد السكان المدنيين والعمل المقيت المتمثل في أخذ جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها رهائن.
    El Gobierno alegó que las conversaciones se interrumpieron porque el RUF tomó como rehenes a tres miembros de la delegación gubernamental, a los que sigue reteniendo. UN وادعت الحكومة أن سبب انقطاع المحادثات هو أن الجبهة المتحدة الثورية أخذت ثلاثة من أعضاء وفد الحكومة رهائن وأنها ما زالت تحتجزهم.
    La oradora deplora que los autores del genocidio mantengan como rehenes a personas inocentes en los campamentos de refugiados. UN وأعربت عن استيائها لاحتجاز اﻷبرياء رهائن في مخيمات اللاجئين، من جانب مرتكبي حرب إبادة اﻷجناس.
    En el curso de esta campaña, las fuerzas del General Aidid tomaron como rehenes a 12 funcionarios de las Naciones Unidas, ocho miembros de organizaciones no gubernamentales internacionales y un ciudadano australiano; también saquearon propiedades de las Naciones Unidas. UN وأثناء هذه الحملة، أخذت قوات اللواء عيديد ١٢ رهينة من بين موظفي اﻷمم المتحدة، و ٨ رهائن من بين موظفي المنظمات غير الحكومية، ورهينة واحدة من رعايا استراليا؛ كما نهبت ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    Se registraron graves acciones que incluyen masacres, homicidios, toma de rehenes y desplazamientos forzados. UN وسُجلت خروق جسيمة، شملت مجازر وجرائم قتل واحتجاز رهائن وعمليات ترحيل قسري.
    Se registraron homicidios, masacres, ataques y amenazas a la población civil, ataques indiscriminados, actos de terrorismo y toma de rehenes. UN فقد سجلت أعمال قتل ومذابح وعمليات هجوم وتهديدات ضد السكان المدنيين واعتداءات عشوائية وأعمال إرهابية وأخذ رهائن.
    No sabía nada de los rehenes, aunque la presencia de rehenes fue confirmada por las declaraciones de muchos testigos recogidas por ONG. UN ولم يكن يعرف شيئاً عن الرهائن رغم أن وجود رهائن أكدته العديد من الشهادات التي جمعتها منظمات غير حكومية.
    Hasta hoy son rehenes de las tropas rwandesas y ugandesas, y no pueden reunirse con sus seres queridos. UN وحتى اليوم، هناك رهائن من القوات الرواندية واﻷوغندية، وهم غير قادرين على الرجوع إلى ذويهم.
    En una situación con rehenes cualquier idiota puede robar un arma y empezar a disparar. Open Subtitles في حال وجود رهائن, بإمكان أي أحمق أن يسرق مسدسا ويبدأ بإطلاق النار
    El uso de la fuerza ha sido concebido como último recurso con el fin de acudir en ayuda de una población retenida como rehén por dirigentes autoproclamados. UN ولم يعتبر استخدام القوة سوى الملجأ اﻷخير الذي يلجأ إليه لمساعدة اﻷهالي الذين اتخذهم رهائن من نصبوا أنفسهم زعماء عليهم.
    - ¿Estás ahí? Lo siento, no hay trato. Sin rehénes, hasta que no tengamos todo. Open Subtitles اسف يا رجل , لا يوجد اتفاق لا رهائن ما لم نحصل على كل شيء
    Los informes indican que los navegantes siguen corriendo un gran peligro: 6 resultaron muertos, 12 heridos, 156 fueron capturados como rehenes y 13 secuestrados. UN وتشير التقارير أن الخطر الذي يهدد أرواح البحارة لا يزال شديدا جدا: 6 قتلى، و 156 أخذوا رهائن و 13 اختطفوا.
    De lo contrario nos convertimos todos en rehenes, ya que la falta de consenso en un tema obstaculiza el progreso en cualquier otro. UN وإلا أصبحنا جميعاً رهائن لأن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة واحدة سوف يعرقل التقدم بشأن مسائل أخرى.
    Y los cobardes criminales se replegaron hacia un apartamento, donde probablemente hayan tomado rehenes. Open Subtitles وأنسحب المجرمون الجبناء الى داخل الشقه حيث يعتقد بانهم قد أحتجزوا رهائن
    Se han producido casos en que otros países no cumplieron su obligación de cooperar responsablemente, lo que dio lugar al secuestro de agentes policiales por terroristas relacionados con narcotraficantes. UN فتقاعس بعض البلدان عن التعاون المسؤول أدى إلى أسر بعض ضباط الشرطة رهائن لدى الإرهابيين المرتبطين بتجار المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد