ويكيبيديا

    "رهنا بموافقة المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sujeción a la aprobación del Consejo
        
    • previo consentimiento del Consejo
        
    • a reserva de la aprobación del Consejo
        
    • con la aprobación del Consejo
        
    • con la aprobación de la Junta
        
    • previa aprobación del Consejo
        
    • con sujeción al acuerdo del Consejo
        
    • con sujeción al respaldo de la Junta
        
    • a reserva del asentimiento del Consejo
        
    • a reserva del consentimiento del Consejo
        
    • subordinadas a la aprobación del Consejo
        
    • a reserva de la aprobación de éste
        
    con sujeción a la aprobación del Consejo Económico y Social, está previsto que el Grupo de Trabajo se reúna del 24 al 28 de julio de 1995. UN ومن المقرر، رهنا بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يجتمع الفريق العامل في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Por lo tanto, y con sujeción a la aprobación del Consejo Económico y Social, el Secretario General ha tomado disposiciones para que la 14ª Reunión de Expertos se celebre en mayo de 1998. UN وبناء عليه، اتخذ اﻷمين العام الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع الخبراء الرابع عشر في أيار/مايو ١٩٩٨، رهنا بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tales organizaciones podrán presentar una exposición ante el Consejo o el comité del período de sesiones apropiado, a reserva de la aprobación del Consejo o del comité del período de sesiones interesado. UN ويكون لهذه المنظمات الحق في اﻹدلاء ببيان واحد أمام المجلس أو لجنة الدورة المختصة، رهنا بموافقة المجلس أو لجنة الـدورة المعنيــة.
    Otras organizaciones no gubernamentales, que no estuvieron acreditadas para participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, podrán también solicitar su acreditación ante la Comisión, la que deberá contar con la aprobación del Consejo. UN أما المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي لم تعتمد للمشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيمكنها أن تطلب اعتمادها ﻷغراض هذه اللجنة رهنا بموافقة المجلس.
    En consecuencia, el CAC propone cambiar su nombre a " Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas " , con sujeción a la aprobación del Consejo. UN ولذلك، فإن لجنة التنسيق الإدارية تقترح تعديل اسمها ليصبح " لجنة الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة " ، وذلك رهنا بموافقة المجلس.
    La Comisión decidió celebrar su 50º período de sesiones en Nueva Delhi, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 f) de la resolución 40/243 de la Asamblea General, con sujeción a la aprobación del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN وقررت اللجنة أن تعقد دورتها الخمسين في نيودلهي وفقا للفقرة ٤ )و( من قرار الجمعية العامة ٠٤/٣٤٢ رهنا بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    El Secretario General apoya esta recomendación de la Reunión de Expertos y, con sujeción a la aprobación del Consejo y la Asamblea General, incluirá dicho examen como parte de las actividades propuestas que ha de llevar a cabo la División de Economía y Administración del Sector Público del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el bienio 2000-2001. UN واﻷمين العام يؤيد هذه التوصية التي قدمها اجتماع الخبراء، وسيدرج هذا الاستعراض، رهنا بموافقة المجلس والجمعية العامة، كجزء من اﻷنشطة المقترحة التي ستضطلع بها شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. ــ ــ ــ ــ ــ
    Lo antes posible una vez concluidas las operaciones del Comité y conforme a la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad, el Secretario General transferirá al Fondo de Desarrollo para el Iraq el saldo de la cuenta del Comité, con sujeción a la aprobación del Consejo. UN 26 - وفي أقرب وقت ممكن بعد الانتهاء من عمليات اللجنة ووفقا لقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، سيقوم الأمين العام بتحويل أي أموال متبقية في حساب اللجنة إلى صندوق التنمية للعراق، رهنا بموافقة المجلس.
    1. En su tercer período de sesiones la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible decidió establecer bajo su autoridad, con sujeción a la aprobación del Consejo Económico y Social, un Grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques para que trabajase en forma abierta, transparente y participativaE/1995/32, cap. I, secc. D-5 (se publicará). . UN ١ - قررت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثالثة، رهنا بموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات، برعاية اللجنة، يعمل بطريقة تقوم على الصراحة والوضوح وروح المشاركة)١(.
    La Secretaría Técnica elaborará y mantendrá, a reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, manuales de operaciones para orientar el funcionamiento de los diversos elementos del régimen de verificación, de conformidad con el anexo sobre verificación. UN ٣٩ - تقوم اﻷمانة الفنية، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي، بوضع واستكمال كتيبات تشغيل لتوجيه تشغيل مختلف عناصر نظام التحقق، وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق.
    En reconocimiento de la visión del Presidente, en el informe del Secretario General se recomienda que la primera fase de la reducción se inicie antes del 30 de junio de 2010, a reserva de la aprobación del Consejo. UN واعترافا برؤية الرئيس، يوصي تقرير الأمين العام ببدء المرحلة الأولى من الخفض التدريجي قبل 30 حزيران/ يونيه 2010، رهنا بموافقة المجلس.
    Estos manuales no serán parte integrante de la presente Convención ni de los anexos, y podrán ser modificados por la Secretaría Técnica con la aprobación del Consejo Ejecutivo. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو المرفقات، ويجوز للأمانة الفنية أن تغيرها رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    El mandato de la Junta no incluye la auditoría de las actividades o registros financieros del Fondo. Esa auditoría corre a cargo de auditores independientes nombrados y designados por el Gobierno del Iraq, con la aprobación de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión, órgano de supervisión del Fondo. UN ولا تشمل الولاية المسندة لمجلس مراجعي الحسابات مراجعة أنشطة الصندوق أو سجلاته المالية؛ فهذه المهمة لمراجعة الحسابات يضطلع بها مراجعو حسابات مستلقون ترشحهم وتعينهم حكومة العراق، رهنا بموافقة المجلس الدولي للمشورة والرقابة، وهو الهيئة التي تراقب الصندوق.
    Estos manuales no serán parte integrante de la presente Convención ni de los anexos, y podrán ser modificados por la Secretaría Técnica previa aprobación del Consejo Ejecutivo. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو المرفقات، ويجوز لﻷمانة أن تغيرها رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    Todo miembro que cumpla esos criterios podrá cambiar de categoría con sujeción al acuerdo del Consejo adoptado por votación especial. UN ويجوز للعضو الذي يستوفي هذه المعايير أن يغير فئة عضويته رهنا بموافقة المجلس بتصويت خاص.
    13. En una carta de fecha 11 de octubre de 1994 dirigida al Representante Permanente de Alemania, el Secretario General le informó que estaba dispuesto, en principio, a aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Alemania con sujeción al respaldo de la Junta Ejecutiva. UN ١٣ - وجه اﻷمين العام الى الممثل الدائم ﻷلمانيا رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ أعلمه فيها باستعداده من حيث المبدأ لقبول العرض المقدم من حكومة ألمانيا رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    a reserva del asentimiento del Consejo Ejecutivo, la Secretaría Técnica designará entonces oficialmente a esas instalaciones como instalaciones nacionales cooperadoras. UN ثم تقوم اﻷمانة الفنية رسمياً بتسمية هذا بوصفه المرفق الوطني المتعاون، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    El Consejo decidió que el mandato inicial de la Misión de Observadores, en su primera fase como operación integrada de mantenimiento de la paz, consistiría en verificar el cumplimiento por las partes del Acuerdo sobre Derechos Humanos firmado en San José el 26 de julio de 1990 (A/44/971-S/21541, anexo), y que las fases subsiguientes de la Misión de Observadores estarían subordinadas a la aprobación del Consejo. UN وقرر المجلس أن تكون الولاية اﻷولية لبعثة المراقبين، في المرحلة اﻷولى وباعتبارها عملية متكاملة لحفظ السلم، هي التحقق من امتثال الطرفين لاتفاق حقوق اﻹنسان الموقع في سان خوزيه في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ A/44/971-5/21541، المرفق، وأن تكون مهام البعثة أو مراحل عملها فيما بعد رهنا بموافقة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد