afirmaron haber visto a Rwasa en Kigoma (República Unida de Tanzanía) acompañando suministros destinados a | UN | وقابل الفريق شهودا ادعوا أنهم لمحوا رواسا في كيغوما بتنـزانيا، مرافقا الإمدادات المخصصة |
Las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), dirigidas por el Sr. Agathon Rwasa, seguían estando presentes con unos pocos efectivos en las zonas rurales de Bujumbura, y continuaban los enfrentamientos. | UN | وأشار إلى أن قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاثون رواسا موجودة بأعداد صغيرة في بوجمبورا الريفية وتواصل أعمال القتال. |
Las FNL de Agathon Rwasa han seguido reclutando y utilizando niños. | UN | وما زالت قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا تُجند الأطفال وتستخدمهم. |
Tras estas conversaciones, el Sr. Rwasa reafirmó el compromiso de las FLN con el proceso de paz y su interés en trabajar con el Facilitador. | UN | وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر. |
Desde entonces, Rwasa ha viajado por la República Unida de Tanzanía, Kenya, Zambia y Sudáfrica, además de los territorios de Fizi y Uvira. | UN | ومنذ ذلك الحين، سافر رواسا إلى كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وزامبيا وجنوب أفريقيا، إضافة إلى إقليمي فيزي وأوفيرا. |
Agathon Rwasa prácticamente ha dejado de participar directamente en las actividades de las FNL en la República Democrática del Congo. | UN | وانسحب أغاثون رواسا إلى حد كبير من المشاركة بشكل مباشر في أنشطة قوات التحرير الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El informe también señaló que Agathon Rwasa había dejado en gran medida de participar en forma directa en las actividades de las FNL. | UN | ويذكر التقرير أيضا أن أغاثون رواسا انسحب إلى حد كبيرة من المشاركة المباشرة في أنشطة قوات التحرير الوطنية. |
Sin embargo, el Sr. Rwasa sigue disputando su expulsión y afirmando que es el dirigente de las FNL. | UN | إلا أن السيد رواسا يواصل الاعتراض على قرار فصله والمطالبة بقيادة قوات التحرير الوطنية. |
Tanto el Sr. Bamvuginyumvira como el Sr. Rwasa han negado la veracidad de las denuncias. | UN | ونفى كل من السيد بامفوجينيومفيرا والسيد رواسا صحة هذه المزاعم. |
A este respecto, el Consejo insta firmemente a las FNL, bajo la conducción del Sr. Rwasa, a poner fin de inmediato a las hostilidades, firmar un acuerdo de cesación del fuego y comprometerse a entablar negociaciones políticas. | UN | وفي هذا الصدد يحث المجلس بإلحاح قوات التحرير الوطنية التي يقودها السيد رواسا على وضع حد فوري للأعمال الحربية والتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار وإلزام نفسها بإجراء مفاوضات سياسية. |
La Unión Europea exhorta a las Fuerzas Nacionales de Liberación, que dirige el Sr. Agathon Rwasa, a que adopten la vía del diálogo y pide a las autoridades de Burundi que hagan todo lo posible por fomentar las negociaciones con ese movimiento. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي حركة قوات التحرير الوطنية التابعة للسيد أغاثون رواسا مواصلة السير على درب الحوار ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع المفاوضات مع تلك الحركة. |
Los miembros del Consejo encarecieron a las Fuerzas Nacionales de Liberación, que dirige Agathon Rwasa, que pusieran inmediatamente fin a las hostilidades, se sumaran cuanto antes al proceso de paz e iniciaran las negociaciones con el Gobierno. | UN | وحث أعضاء المجلس قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا على وضع حد للأعمال القتالية على الفور، والانضمام بدون مزيد من التأخير إلى عملية السلام، وبدء المفاوضات مع الحكومة. |
1.1.1 Las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) de Agathon Rwasa se suman al proceso de paz | UN | 1-1-1 اشتراك قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاثون رواسا في عملية السلام |
Afirmar que el Consejo no tolerará la estrategia de violencia del Palipehutu-FNL de M. Agathon Rwasa. Instar a este último a que ponga fin a esa estrategia inmediatamente. | UN | التأكيد على أن مجلس الأمن لا يمكنه أن يسمح باستراتيجية العنف التي تتبعها جبهة باليبيهوتو للتحرير الوطني بقيادة أغاتون رواسا وأن يضع حدا لتنفيذه فورا. |
El Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) de Agathon Rwasa ha seguido utilizando y reclutando a niños. | UN | 13 - وواصل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التابع لآغاتون رواسا استخدام وتجنيد الأطفال. |
En abril de 2004, las FNL de Rwasa destruyeron un centro de terapia y nutrición en Kabezi. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، دمرت جبهة التحرير الوطني - رواسا مركز علاج تغذوي في كابيزي. |
1.1.1 Declaración de una cesación del fuego, cese de las hostilidades, desarme y transformación de las FNL de Agathon Rwasa en un partido político | UN | 1-1-1 إعلان وقف إطلاق النار، ووقف الأعمال القتالية، ونزع سلاح قوات التحرير الوطني التابعة لأغاثون رواسا وتحويلها إلى حزب سياسي |
1.1.1 Las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) de Agathon Rwasa se suman al proceso de paz. | UN | 1-1-1 اشتراك قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاثون رواسا في عملية السلام |
Agathon Rwasa, que, según el párrafo 12, encabeza un grupo armado de las FNL que ha declarado una cesación del fuego, nunca ha depuesto las armas. | UN | ولقد قيل في الفقرة 12 إن أغاثون رواسا الذي يرأس جماعة مسلحة في نطاق قوات التحرير الوطنية قد أعلن وقف إطلاق النار، ولكنه لم يضع السلاح على الإطلاق. |
Entretanto parece haberse producido una escisión en las FNL entre Agathon Rwasa y miembros del movimiento que preferirían negociar con el Gobierno. | UN | وفي الوقت ذاته، اتضح وجود انقسام داخل قوات التحرير الوطنية، وذلك بين موالي الزعيم أغاتون رواسا وأعضاء الحركة الذين يرغبون، رغم ذلك، في التفاوض مع الحكومة. |
El Gobierno de Transición, por otra parte, ha sostenido que las negociaciones con el movimiento se deben realizar sobre la base del proceso de paz de Arusha. | UN | غير أنه، بحجة استمرار أعمال القتال، فقد ألغت قوات التحرير الوطنية (رواسا) جميع الاجتماعات الأخرى مع الحكومة. |