ويكيبيديا

    "رواندا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Rwanda en
        
    • Rwanda a
        
    • Rwanda el
        
    • Rwanda de
        
    • de Rwanda
        
    • Rwanda para
        
    • rwandesa en
        
    • en Rwanda
        
    • país en
        
    • rwandés de
        
    • para Rwanda
        
    • Ruanda en
        
    • Rwanda por
        
    • Rwanda durante
        
    Cuenta con que continúe la solidaridad para ayudar a Rwanda en su recuperación. UN وثمة اعتماد على استمرار التضامن ﻹعانة رواندا في النهوض من عثرتها.
    En Ginebra, el Canadá logró reunir a diversos países para prestar asistencia a Rwanda en sus esfuerzos por acoger a un gran número de refugiados. UN وفي جنيف، جمّعت كندا بين عدد من البلدان من أجل مساعدة رواندا في جهودها الرامية إلى استيعاب أعداد كبيرة من اللاجئين.
    La funesta filosofía del genocidio, del aniquilamiento del prójimo, continúa asolando la región, al igual que asoló Rwanda en la primavera de 1994. UN إنها فلسفة الإبادة الجماعية والقضاء على الأخر المشؤومة التي تدمِّر المنطقة من جديد مثلما دمّرت رواندا في ربيع عام 1994.
    Swazilandia observó horrorizada cómo se desarrollaba la tragedia de Rwanda a principios de este año. UN راقبت سوازيلند بفزع شديد المأساة التي تكشفت في رواندا في مطلع هذا العام.
    La Santa Sede ha seguido con pesar y consternación los acontecimientos que han provocado un derramamiento de sangre en Rwanda el año pasado. UN لقد تتبع الكرسي الرسولي بألم وجزع اﻷحداث التي أدمت رواندا في العام الماضي.
    Tras este curso se celebraron otros cursos de capacitación interinstitucional y se establecieron nuevos planes de acción en Rwanda en el primer semestre de 2005. UN وتبع ذلك مزيد من عمليات التدريب وتخطيط العمل على نحو مشترك بين الوكالات في رواندا في النصف الأول من عام 2005.
    Ya no nos podemos permitir que se produzca un caso como el de Rwanda en Darfur ni en ningún otro lugar. UN ولا يمكننا بعد الآن أن نتحمل تكرار ما حصل في رواندا في دارفور أو في أي مكان آخر.
    A corto plazo el mundo deberá asumir el compromiso de ayudar a Rwanda en el proceso de solución política sobre la base de la reconciliación nacional. UN وينبغي أن يتعهد العالم، في المدى القصير، بمساعدة رواندا في عملية للتسوية السياسية القائمة على المصالحة الوطنية.
    Todo esto deja al nuevo Gobierno de Rwanda en medio de un dilema crítico, que exige una introspección inconmensurable. UN كل هذا يتــــرك الحكومة الجديدة في رواندا في خضم معانـــاة معضلة حرجة ويتطلب قدرا باهظا من محاسبة النفـــس.
    Grupos de servicios para los refugiados de Rwanda en el Zaire UN مجموعة لوازم خدمات للاجئي رواندا في زائير
    También recomendó que la comunidad internacional continuara alentando y ayudando a Rwanda en su lucha por lograr la justicia, la reconciliación nacional y la reconstrucción. UN كما أوصت المجتمع الدولي بمواصلة تشجيع ومساعدة رواندا في جهودها الرامية الى تحقيق العدالة والمصالحة الوطنية والتعمير.
    Sin embargo, a efectos del presente examen, hay una cuestión que destaca sobre todas las demás: ¿la presencia de Rwanda en las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad surtió un efecto negativo considerable? ¿o en realidad fue útil? UN إلا أنه ﻷغراض هذا الفحص، يلوح هناك سؤال بارز: هل كان لوجود رواندا في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن أي تأثير سلبي على نوعية هذه المشاورات؟ أو هل كان حضورها مفيدا في الواقع؟
    El genocidio que tuvo lugar en Rwanda en 1994 ha avivado los temores de la minoría y ha hecho que elementos extremistas iniciaran medidas despiadadas contra las poblaciones hutus. UN وقد زادت أعمال إبادة اﻷجناس التي وقعت في رواندا في ١٩٩٤ من مخاوف اﻷقلية، مما دفع العناصر المتطرفة إلى ارتكاب أعمال وحشية ضد السكان الهوتو.
    El UNICEF sigue además prestando asistencia técnica y apoyo logístico al Gobierno de Rwanda en sus actividades de asistencia a los niños en circunstancias especialmente difíciles. UN وتواصل اليونيسيف أيضا تقديم المساعدة التقنية والدعم السوقي لحكومة رواندا في جهودها الرامية إلى مساعدة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para negar categóricamente la participación de Rwanda en las luchas y en los actos de violencia cometidos contra los zaireses de banyamurenge. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷنفي نفيا قاطعا تدخل رواندا في القتال وأعمال العنف ضــد المواطنين الزائيرين مورنجي.
    Preocupan también al Consejo los informes relativos a la cooperación de Rwanda en el proceso de repatriación forzada. UN كما أن المجلس يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود تعاون من جانب رواندا في عملية اﻹعادة القسرية.
    Agradezco nuevamente a los países que tienen la bondad de ayudar a Rwanda a resolver su situación. UN أشكر مرة أخرى البلدان التي تكرمت بدعم رواندا في الجهود التي تبذلها من أجل حل الوضع الذي هي فيه.
    Sin embargo, no es probable que se resuelvan las demás cuestiones pendientes antes de que mi Representante Especial abandone Rwanda el 19 de abril. UN ولكن من المستبعد فيما يبدو أن يكون باﻹمكان حل القضايا العالقة اﻷخرى قبل مغادرة ممثلي الخاص رواندا في ١٩ نيسان/أبريل.
    El Gobierno de Rwanda, consciente del anhelo de toda la población de Rwanda de que haya un tribunal creíble, eficaz y que funcione debidamente: UN وإذ تضع حكومة رواندا في اعتبارها رغبة جميع أفراد شعب رواندا الصادقة في محكمة ذات مصداقية وسليمة الأداء وفعالة فإنها:
    El Gobierno de Rwanda desea cuanto antes una solución pacífica y negociada a fin de acabar con el conflicto. UN وتأمل حكومة رواندا في التوصل الى تسوية تفاوضية سلمية في أقرب وقت ممكن ﻹنهاء هذا النزاع.
    Los avances logrados por la Comisión Conjunta Burundi-Rwanda han facilitado la coordinación con Rwanda para reforzar la seguridad de la frontera. UN وقد أدى التقدم الذي أحرزته اللجنة البوروندية الرواندية المشتركة إلى تيسير التنسيق مع رواندا في مجال تعزيز أمن الحدود.
    No está suficientemente documentado el grado de participación rwandesa en la muerte de los residentes de los campamentos que habían decidido huir. UN ولم يتسن الحصول على الوثائق الكافية لتحديد مدى مشاركة رواندا في قتل سكان المعسكرات الفارين.
    Es de importancia vital que quienes perpetraron el genocidio cometido en 1994 en Rwanda sean llevados ante la justicia. UN ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤.
    Rwanda ha recibido un apoyo generoso para demostrar qué provocó el genocidio que ocurrió en nuestro país en 1994. UN وتلقت رواندا دعما سخيا في كشف الأسباب التي أدت إلى الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    A este respecto, debe tenerse en cuenta que un número desconocido de miembros de las ex FAR e Interahamwe están implicados en el genocidio rwandés de 1994. UN وفي هذا الصدد، يتعين ألا يغيب عن الأذهان أن عددا من المحاربين في القوات المسلحة الرواندية السابقة وإنتراهاموي قد شارك في الإبادة الجماعية المرتكبة في رواندا في عام 1994.
    Insta a que se despliegue lo más rápidamente posible la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNAMIR) ampliada. UN ويحث على وزع البعثة الموسعة لﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في أسرع وقت ممكن.
    Esa cifra es un indicador revelador de los altísimos costes de rechazar la ciencia o hacer caso omiso de ella. Es comparable con las pérdidas de vidas ocurridas en el genocidio de Darfur, y representa cerca de la mitad de víctimas de la masacre de tutsis en Ruanda en 1994. News-Commentary إن هذا الرقم يشكل دلالة قاطعة على التكاليف الهائلة التي قد تترتب على رفض العلم أو تجاهله. ويكاد هذا الرقم يقرب من إجمالي الخسائر في الأرواح الناجمة عن الإبادة الجماعية في دارفور، ونصف إجمال الخسائر في الأرواح نتيجة لمذبحة التوتسي في رواندا في العام 1994.
    Sin embargo, hasta la fecha siguen prófugos nueve de los imputados por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda por su participación en el genocidio perpetrado en el país en 1994. UN أما المتهمون الواردة أسماؤهم في لائحة الاتهام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمشاركتهم في الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 فلا يزال تسعة منهم طلقاء حتى الآن.
    Los dirigentes políticos del antiguo Gobierno, así como sus fuerzas armadas y la milicia, huyeron hacia esta zona, junto con innumerables civiles, a medida que el Frente Patriótico Rwandés (FPR) iba estableciendo control en la zona occidental de Rwanda durante los últimos días de la guerra. UN وقد فر الى هذه المنطقة الزعماء السياسيون للحكومة السابقة، فضلا عن قواتهم المسلحة وميليشياتهم، مع الكثيرين من السكان المدنيين، حينما استولت الجبهة الوطنية الرواندية على الجزء الغربي في رواندا في أواخر أيام الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد