Su líder espiritual era un médium... que llevó a sus seguidores a California a comienzos de 1800... para comenzar una sociedad utópica. | Open Subtitles | ـ كان كاهنهم الروحاني متوسط فقد كان أتباعه فى كاليفورنيا فى بداية القرن الثامن عشر ليبدأوا جلسات إجتماعية روحانية |
La ecología profunda va más allá del cuadro científico tradicional... al incorporar una conciencia más espiritual del planeta. | Open Subtitles | علم البيئة العميق يذهب إلي ما وراء الأساليبالعلميةالتقليدية.. ليدخل في روحانية أعظم لفهم هذا الكوكب |
Supongo que sabes que hay un vínculo espiritual entre marido y mujer. | Open Subtitles | واثقة أنك تعلم أن هنالك رابطة روحانية بين الرجل وزوجته |
Estoy teniendo una visión psíquica de que hubo una reforma hace poco. | Open Subtitles | تراودني رؤية روحانية أنّه كان هناك أعمال ترميم مؤخرًا هنا |
Y que podemos apuntar a una espiritualidad más elevada si nos deshacemos de los dogmas religiosos. | TED | كما يمكننا أيضا ان نستهدف روحانية أنقى وأرفع ان استطعنا ان نتخلص من الاعتقادات الدينية الخاطئة |
He oído a menudo que el judaísmo considera que las mujeres son más espirituales que los hombres. | UN | كثيراً ما سمعت أن اليهودية ترى النساء أكثر روحانية من الرجال. |
lugar al que siempre quise ir, lo que promete ser un viaje espiritual. | Open Subtitles | انه.. مكان اذهب ابيه دائماً ما أتوقعه أن تكون رحلة روحانية. |
no ahí tendrás que ir solo pero puedo llevarte al lugar mas espiritual de todo el polo norte | Open Subtitles | لا عليك الذهاب هناك بنفسك لكن سوف أخذك إلى أكثر الأماكن روحانية في البحيرة الشمالية |
Y mientras lo cocino casi puedo sentir que Julia y yo nos comunicamos en espacio y tiempo a un nivel profundo, espiritual y místico. | Open Subtitles | و بينما أقوم بالطبخ ينتابني شعور أنني و جوليا على إتصال رغم الزمن و المسافة بصورة عميقة روحانية و خرافية |
Este sistema podría convertir el divertido hábito de comprar en una experiencia espiritual que ayudaría a salvar nuestro planeta. | TED | هذا النظام سيجعل من شيء مرح عادي كالتسوق تجربة روحانية. التي ستساهم في حفظ كوكبنا. |
Suena simple, pero es una experiencia espiritual. | TED | قد يبدو هذا بسيطًا، لكنها تجربة روحانية. |
Por el otro lado estaba mi abuela, quien también cuidó de mi y era más espiritual, menos educada y definitivamente menos racional. | TED | ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية. |
Las que estén a favor de... cantar un programa... de música sagrada verdaderamente espiritual... levanten la mano. | Open Subtitles | جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم |
No, vende bienes raíces pero en sus horas libres es psíquica. | Open Subtitles | إنها تبيع عقارات للشركات لكن في وقت فراغها إنها مرشدة روحانية فعلاً. |
Soy psíquica. Debe saber que aparecí en varias revistas. | Open Subtitles | انا عالمة روحانية لقد كتبت في عدة مجلات مشهورة |
Pero la base de nuestra conversación fue el enfoque diferente a la espiritualidad por parte de las tradiciones musulmanas y budistas. | TED | ولكن أسس حديثنا كانت من وجهات نظر روحانية مختلفة من جهه تقاليد اسلامية و تقاليد بوذية |
Los realizadores de este film han respetado la tradición islámica que considera que la personificación del Profeta ofende la espiritualidad del mensaje, por eso no se mostrará la persona de Muhammad. | Open Subtitles | صناع هذا الفيلم يتشرفوا بالتقاليد الإسلامية التى تنص على أن تجسيد شخصية النبى تسئ الى روحانية رسالته |
Amo a mi hijo, pero la verdad es que las niñas son más listas y más espirituales. | Open Subtitles | الفتيات أذكى بكثير من الصبية وأكثر روحانية |
Tienes más espíritu que la mitad de los bobos que corren con túnicas. | Open Subtitles | لديك روحانية أكثر من نصف الرجال الذين يسيرون بالخارج متشحين بالأثواب |
Le he estado mandando mensajes psíquicos a Elaine. | Open Subtitles | لقد كنت ارسل لالين رسائل روحانية طوال اليوم |
Tenemos niños con experiencias cercanas a la muerte.... ...visiones psíquicas, tienes un fantasma profeta con una brigada con velas. | Open Subtitles | اعنى انه لدينا اطفال مرت بتجارب القرب من الموت و رؤى روحانية ولديك شبح رسول مع فرقة شمع |
no creo para nada que yo tenga ningún don psicológico y mucho menos psíquico. | TED | أنا لا أصدق لبرهة أن لدى بعض المواهب النفسية الخاصة ولا أية قدرات روحانية. |
No faltaron los momentos divertidos, pero me costó espiritualmente y ninguna de esas cabinas telefónicas o camas magnéticas llenaban el vacío. | Open Subtitles | كان له لحظته المسلية ولكنه اخذني في محصلة روحانية أن لا صناديق الهاتف.ولا الفراش المغناطيسي بإمكانه ان يملأ تلك الهوة بداخلي |
Suena como que consultamos una red psiquica por pistas o algo. | Open Subtitles | يبدو و كأننا نستشير شبكة روحانية طلباً لدليل أو شيء ما |