Sra. Ruleta Camacho, miembro del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | :: السيدة روليتا كاماتشو، عضو في فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Sra. Ruleta Camacho, Presidenta del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | السيدة روليتا كاماتشو، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Sra. Ruleta CAMACHO (Antigua y Barbuda) | UN | السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) |
7. La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del GCE, pronunció la declaración de apertura. | UN | 7- وأدلت رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا)، بالبيان الافتتاحي. |
9. La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del GCE, declaró abierta la reunión el 17 de septiembre de 2012. | UN | 9- وافتتحت السيدة روليتا كماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، الاجتماع في 17 أيلول/سبتمبر 2012. |
A propuesta del Presidente, la CP/RP decidió establecer un grupo de contacto sobre este asunto, copresidido por la Sra. Diane Barclay (Australia) y la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda). | UN | وباقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة تتشارك في رئاسته السيدة ديان باركلي (أستراليا) والسيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا). |
Sra. Ruleta Camacho | UN | السيدة روليتا كاماتشو |
112. En su segunda sesión, el OSE acordó examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y el Sr. Jukka Uosukainen (Finlandia). | UN | 112- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) والسيد جوكا أوسوكاينن (فنلندا). |
A propuesta suya, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto sobre este tema del programa, copresidido por la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y el Sr. Jukka Uosukainen (Finlandia). | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) والسيد جوكا أوسوكاينن (فنلندا)(). |
Los miembros del GCE procedentes de Partes no incluidas en el anexo I propusieron a la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), que fue elegida Relatora por el Grupo. | UN | ورشح أعضاء الفريق من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وباربودا) التي انتخبها الفريق مقررةً جديدة. |
Los miembros del GCE procedentes de Partes no incluidas en el anexo I propusieron a la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), que fue elegida Relatora por el Grupo. | UN | ورشح أعضاء الفريق من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) التي انتخبها الفريق مقررةً جديدة. |
A propuesta suya, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto, copresidido por la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda) y el Sr. Stefan Schwager (Suiza). | UN | وبناء على اقتراحها، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبرمودا) والسيد ستيفان شفاغر (سويسرا). |
8. La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del GCE, expresó su agradecimiento al Gobierno de Antigua y Barbuda por acoger el taller, dio la bienvenida a los participantes y expuso los objetivos de esta actividad. | UN | 8- وشكرت السيدة روليتا كماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، حكومة أنتيغوا وبربودا على استضافتها حلقة العمل، ورحبت بالمشاركين وعرضت أهداف حلقة العمل. |
La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del GCE, dio las gracias al Gobierno de Namibia por acoger el taller, dio la bienvenida a los participantes y describió los objetivos del taller. | UN | وشكرت السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، حكومة ناميبيا لاستضافتها حلقة العمل، ورحبت بالمشاركين، وسلطت الضوء على أهداف حلقة العمل. |
8. La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del GCE, en su declaración de apertura, dio la bienvenida a los participantes y agradeció a la EPA las excelentes disposiciones adoptadas para acoger el taller. | UN | 8- ورحبت السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، في بيانها الافتتاحي بالمشاركين وشكرت وكالة حماية البيئة في غانا على وضع ترتيبات ممتازة لاستضافة حلقة العمل. |
De conformidad con esta regla, la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), en representación de los Estados de América Latina y el Caribe, que fue Relatora durante 2011, fue elegida para ocupar la Presidencia del GCE. | UN | وعملاً بهذه المادة، انتُخبت السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا)، التي تمثل دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والتي عملت مقررة في عام 2011، رئيسة جديدة للفريق. |
9. La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del GCE, expresó su agradecimiento al Gobierno de la República Democrática Popular Lao por acoger el taller, dio la bienvenida a los participantes y expuso los objetivos de esta actividad. | UN | 9- وشكرت السيدة روليتا كماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على استضافتها حلقة العمل، ورحبت بالمشاركين، وعرضت أهداف حلقة العمل. |
9. La Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta saliente del GCE, declaró abierta la reunión el 25 de febrero de 2013 y dio la bienvenida a los miembros. | UN | 9- وافتتحت رئيسية فريق الخبراء الاستشاري المنتهية ولايتها السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا) الاجتماع في 25 شباط/فبراير 2013 واستهلت كلمتها مرحبة بالأعضاء. |
32. En la primera sesión, el Presidente invitó a la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE), a que formulara una declaración. | UN | 32- وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري)، إلى الإدلاء ببيان. |
En la primera sesión, el Presidente invitó a la Sra. Ruleta Camacho (Antigua y Barbuda), Presidenta del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE), a que informara al OSE sobre la marcha de los trabajos del GCE. | UN | وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس السيدة روليتا كاماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدّمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري)، إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في عمل الفريق. |