ويكيبيديا

    "رومانيا قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Rumania ha
        
    • Rumania había
        
    • Rumania se
        
    • de Rumania
        
    Quinto, en el mismo contexto, permítaseme recalcar que Rumania ha incrementado su contribución voluntaria a la labor que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) realiza en nuestro país. UN وخامسا، أود في الصدد نفسه أن أؤكد أن رومانيا قد زادت من تبرعاتها لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلادنا.
    Complace al orador informar a la Comisión de que Rumania ha concertado un acuerdo de asociación con las comunidades europeas y un acuerdo de libre comercio con la Asociación Europea de Libre Comercio, y que está entablando relaciones bilaterales con los Estados Unidos. UN وأعرب عن سروره بإبلاغ اللجنة أن رومانيا قد أبرمت اتفاقا للانضمام الى الاتحادات اﻷوروبية واتفاقا للتجارة الحرة مع الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، وهي آخذة في تنمية علاقات ثنائية مع الولايات المتحدة.
    He pedido la palabra para informar a la Conferencia de Desarme de que el Gobierno de Rumania ha decidido apoyar la propuesta de establecer en Viena la sede de la futura organización del TPCE. UN لقد طلبت الكلمة كيما أحيط مؤتمر نزع السلاح علماً بأن حكومة رومانيا قد قررت أن توافق على أن تكون فيينا مقراً لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في المستقبل.
    Observó, no obstante, que Rumania había señalado que todavía existían algunos desfases, lo que constituía una señal de transparencia muy tranquilizadora. UN لكنها لاحظت أن رومانيا قد أشارت إلى أن بعض الثغرات لا تزال قائمة، وهو ما يمثل شفافية مطمئنة للغاية.
    El Comité toma nota de que el Gobierno de Rumania se ha comprometido a aplicar una política de traslado a un medio familiar de niños internados en instituciones. UN ٢٩٢ - وتلاحظ اللجنة أن حكومة رومانيا قد التزمت بسياسة ضم أطفال المؤسسات إلى البيئة اﻷسرية.
    Desde esta perspectiva, me complace informarles de que todos los organismos competentes de Rumania han establecido contactos con organismos similares de países de todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلمكم بأن جميع الوكالات المختصة في رومانيا قد أقامت اتصالات مع هيئات مماثلة في مختلف بلدانٍ العالم.
    Cabe señalar aquí que Rumania ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967. UN وينبغي أن يلاحَظ في هذه المرحلة أن رومانيا قد صادقت على الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين، وعلى بروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها.
    5. El RCRISS señaló que en los últimos años Rumania ha realizado progresos importantes en materia de no discriminación. UN 5- أشار مركز التدخلات والدراسات إلى أن رومانيا قد حققت تقدماً كبيراً خلال السنوات القليلة الماضية في مجال عدم التمييز.
    39. Asimismo, Rumania ha participado en forma destacada en actividades para promover el arreglo pacífico de las controversias, tanto dentro de las Naciones Unidas como dentro de Europa. UN ٣٩ - وواصل كلامه قائلا إن رومانيا قد قامت أيضا بدور ايجابي في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز تسوية المنازعات تسوية سلمية سواء في إطار اﻷمم المتحدة أو على الصعيد اﻷوروبي الاقليمي.
    23. La delegación de Rumania ha expresado reiteradamente su apoyo a la iniciativa del Secretario General relativa a la fusión de los centros de información con otras oficinas de las Naciones Unidas, siempre que ello permita mejorar la labor de la Organización o a aumentar su eficacia. UN ٢٣ - وأضاف أن رومانيا قد أعلنت في مناسبات سابقة عن تأييدها لمبادرة اﻷمين العام التي تستهدف إدماج مراكز إعلام تابعة لﻷمم المتحدة في مكاتب أخرى لﻷمم المتحدة، شريطة أن يترتب على هذا الدمج تحسين عمل المنظمة أو زيادة كفاءته.
    Deseo informarle de que el Gobierno de Rumania ha decidido que la delegación de Rumania deje de ser miembro de Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino con efecto a partir del 31 de mayo de 2005. UN أود أن أبلغكم أن حكومة رومانيا قد قررت إنهاء عضوية الوفد الروماني في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اعتبارا من 31 أيار/ مايو 2005.
    14. En los últimos cuatro años, Rumania ha modificado su legislación para hacerla conforme a las normas internacionales y europeas en vigor, y ha revisado su constitución para tener en cuenta el principio de la primacía del derecho (Sr. Motoc, Rumania) internacional sobre el derecho nacional. UN ١٤ - وأعلن أن رومانيا قد عمدت في السنوات اﻷربع اﻷخيرة الى تعديل تشريعاتها بغية مواءمتها مع القواعد الدولية واﻷوروبية النافذة، وأعادت النظر في دستورها من أجل مراعاة مبدأ أولوية القانون الدولي على القانون الوطني.
    8. El PRESIDENTE dice que el representante de Rumania ha aceptado que se suprima la última parte de esa oración, que comienza con las palabras " apoyando o reforzando " . UN ٨ - الرئيس: أعلن أن ممثل رومانيا قد وافق على حذف الجزء اﻷخير من تلك الجملة، ابتداء من العبارة " عن طريق دعم أو تعزيز " .
    La Misión Permanente de Rumania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicar, en relación con la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, que Rumania ha designado a Ion Diaconu candidato a magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإحالة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها إبلاغه بأن رومانيا قد سمت أون دايكونو مرشحا لها للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    43. Bosnia y Herzegovina, observando que Rumania había ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, expresó su esperanza de que el Gobierno realizaría nuevos esfuerzos para aumentar la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos especialmente en lo que respecta a sus obligaciones de presentación de informes. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى أن رومانيا قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، معربة عن أملها في أن تبذل الحكومة جهوداً إضافية في سياق أنشطتها من أجل زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير.
    Rumania había prestado especial importancia a la preparación del informe nacional y el diálogo interactivo había sido muy constructivo, lo cual era motivo de satisfacción. UN وأشارت إلى أن رومانيا قد أولت الأهمية الواجبة لإعداد التقرير الوطني وشاركت في الحوار الفعال بطريقة بناءة للغاية، ولذلك فهي تستحق كل التقدير.
    12. La Comisión, tras haber sido informada de que su Vicepresidente, el Sr. Aurel Dragos Munteanu (Rumania), había asumido otras obligaciones profesionales, eligió en su 393ª sesión al Sr. Petru Forna (Rumania) como su nuevo Vicepresidente. UN ٢١ - قامت اللجنة، في دلستها ٣٩٣ وعقب إبلاغها بأن رئيسها أوريل دراغوس مونتيانو )رومانيا( قد تولى مهام فنية أخرى، بانتخاب بيترو فورنا )رومانيا( نائبا جديدا لرئيسها.
    4. Antes de diciembre de 1989, la dictadura comunista de Rumania se destacó tanto en su violación de los derechos humanos como en su negativa a analizar esas cuestiones. UN ٤ - وأضاف أن ديكتاتورية الشيوعية في رومانيا قد برعت، حتى شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، في انتهاك حقوق اﻹنسان وكذلك في رفض مناقشة تلك القضايا.
    Cuando se efectuó la visita al país, no se estaba realizando ninguna actividad conjunta de índole experimental, aunque Rumania se proponía dedicarse a esas actividades en el futuro. UN وفي الوقت الذي تمت فيه تلك الزيارة القطرية، لم تكن هناك أية أنشطة رسمية تنفذ تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وإن كانت رومانيا قد اعتزمت الاشتراك في مثل هذه اﻷنشطة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد