Quisiera asimismo extender mis saludos al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, y al Sr. Embajador Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto. | UN | كما أود أن أقدم تحياتي إلى السيد سيرغي أوردزونكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وإلى نائبه السفير إنريكي رومان موري. |
Estoy seguro de que en el desempeño de mis obligaciones podré contar con la conocida experiencia y dedicación de la Secretaría, encabezada por el Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze y el Secretario General Adjunto, Sr. Enrique Román Morey. | UN | وكلي ثقة في أنني سأتمكن، خلال مزاولتي لمهامي، من الاعتماد على الأمانة بما هي معروفة به من دراية وتفانٍ تحت رئاسة الأمين العام، السيد سرجي أوردزهونيكيدزه، ونائبه السيد إنريكه رومان موري. |
Quisiera también saludar al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme, y al Sr. Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تحياتي لكل من السيد سيرجي أوردجونيكيدزِ، أمين عام مؤتمر نزع السلاح، ونائبه، السيد انريكه رومان موري. |
Y ese Departamento todavía no ha presentado las candidaturas al Secretario General ni tampoco a ustedes para el sustituto del Sr. Román-Morey. | UN | ولم تقدم إدارة شؤون نزع السلاح أسماء المرشحين بعد للأمين العام، ومن ثم اسم المرشح لكم لخلافة السيد رومان موري. |
Por consiguiente, el Presidente entiende que el Comité desea elegir al Sr. Román-Morey. | UN | وأشار إلى أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيــد رومان موري تبعا لذلك. |
También deseo felicitar, en nombre de la Unión Europea, al Secretario General de la Conferencia, Sr. Petrovsky, pese a su ausencia temporal, y también felicitar efusivamente a nuestro nuevo Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Roman-Morey. | UN | وأود أيضا أن أوجه تحيات الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام للمؤتمر السيد بيتروفسكي حتى مع غيابه المؤقت وأوجه أيضا تحية ترحيب حارة للسيد رومان موري نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Mis especiales agradecimientos al señor Director y Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze, a Enrique Román Morey, a Patricia Lewis y a todo el equipo de la Secretaría, a los intérpretes y a los técnicos. | UN | وأوجه شكري الخاص للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أورجونيكيدزه وللسيد إنريكه رومان موري وللسيدة باتريشيا لويس ولفريق الأمانة بأكمله وللمترجمين الشفويين وللموظفين التقنيين. |
Deseo también saludar a nuestro Secretario General, Sr. Serguei Ordzhonikidze, y al Secretario General Adjunto, Sr. Román Morey, así como a la secretaría de la Conferencia. | UN | كما أود أن أحيي أميننا العام السيد سيرجي أوردجونيكيدزه ونائبه السيد رومان موري فضلاً عن أمانة المؤتمر، فمعرفتي الشخصية بهما تجعلني على ثقة من إمكانية الاعتماد على دعمهما وتعاونهما. |
También quiero expresar mi agradecimiento al Secretario General de la Conferencia, el Sr. Sergei Ordzhonikidze, al Secretario General Adjunto el Sr. Enrique Román Morey, al Sr. Jerzy Zaleski y a los otros colaboradores del Departamento de Asuntos de Desarme, así como al personal técnico y a los intérpretes. | UN | كما أشكر الأمين العام للمؤتمر السيد سيرغي أوردزونوكيدزه ونائبه السيد إنركي رومان موري والسيد جورزي زاليسكي والمعاونين الآخرين في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى جانب العاملين الفنيين والمترجمين الفوريين. |
Sr. Román Morey (Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en nombre de la Secretaría de la Conferencia de Desarme, queremos felicitar, con motivo de esta celebración, a todas las mujeres que se ocupan de las cuestiones de desarme. | UN | السيد رومان موري (وكيل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئ جميع النساء المعنيات بقضايا نزع السلاح في هذه المناسبة باسم أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
31. El Sr. Román Morey (Perú) dice que, incluso antes de que el Tratado entrara en vigor, el Perú optó por no poseer nunca armas nucleares al firmar el Tratado de Tlatelolco, en virtud del que se estableció una zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. | UN | 31 - السيد رومان موري (بيرو): قال إن بيرو لم تنتظر بدأ نفاذ المعاهدة لتختار عدم حيازة الأسلحة النووية أبدا وذلك بتوقيع معاهدة تلاتيلولكو التي أقيمت بموجبها منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
También he tenido la oportunidad de conocer al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Ordzhonikidze, al Secretario General Adjunto, Sr. Román-Morey, y a sus colaboradores. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة كذلك لكي ألتقي بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد أوردزونيكيدزي، وبنائب الأمين العام، السيد رومان موري وبموظفيه. |
Esa selección fue realizada después de la dimisión del Sr. Enrique Román-Morey (Perú). | UN | وقد تم هذا الاختيار بعد استقالة السيد إنريكي رومان موري (بيرو). |
21. El Movimiento de los Países No Alineados ha propuesto la candidatura del Sr. Román-Morey (Perú) para presidir el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 21 - وأضاف بأن حركة بلدان عدم الانحياز رشحت السيد رومان موري من بيرو للعمل رئيسا للدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
En su segunda reunión, el Comité Permanente expresó su satisfacción por los gastos estimados revisados de la 4REP y tomó nota del nombramiento del Sr. Enrique Román-Morey, de la Oficina del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra, para el cargo de Secretario Ejecutivo, así como del nombramiento del Embajador Christian Faessler de Suiza para el cargo de Secretario General. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة، في اجتماعها الثاني عن ارتياحها للتقديرات المنقحة لتكاليف الاجتماع الرابع، وأشارت إلى ترشيح السيد إنريك رومان موري من مكتب إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في جنيف أميناً تنفيذياً، وترشيح السفير كريستيان فايسلر، ممثل سويسرا أميناً عاماً. |
23. El Sr. Román-Morey (Perú) es elegido Presidente del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 23 - انتخب السيد رومان موري (بيرو) رئيسا للدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Asimismo quisiera expresar mi sincero reconocimiento al Sr. Roman-Morey, al Sr. Jerzy Zaleski y a otros funcionarios de la Secretaría, así como a los intérpretes, no sólo por permitir que tratemos nuestros asuntos en el día de hoy, sino también por su apoyo de la Presidencia y de toda la Conferencia durante todo el año. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للسيد رومان موري والسيد جيرزي زالسكي والأعضاء الآخرين في الأمانة وكذلك للمترجمين الشفويين، لا لأنهم مكنونا من إنجاز عملنا اليوم فحسب وإنما أيضاً لما قدموه من دعم للرئاسة وللمؤتمر برمته طوال السنة. |