ويكيبيديا

    "ريو المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Río sobre
        
    • Río de Janeiro
        
    • Naciones Unidas sobre
        
    Luego de la Conferencia de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo, los Gobiernos y los organismos internacionales han centrado su atención en la aplicación del Programa 21. UN ومنذ مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، ركزت الحكومات والوكالات الدولية انتباهها على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Todavía tenemos mucho que hacer en el seguimiento de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN لا يزال أمامنا الكثير الذي ينبغي أن نتابعه من مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    En este contexto, debemos recordar que esta Conferencia tuvo su origen en la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وعلينا في هذا الصدد أن نتذكر أن أصول هذا المؤتمر ترجع إلى مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    El Informe Brundtland y la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo recalcaron claramente el alcance mundial de las cuestiones sobre el medio ambiente. UN وقد أكد تقرير برونتلاند ومؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية بجلاء على الطبيعة العالمية للمسائل البيئية.
    Desde entonces, ese grupo ha sido denominado Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza. UN وقد أصبح ذلك الفريق منذ ذلك الحين يعرف باسم فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر.
    Reunión de la Asociación de Derecho internacional; ponente en el Seminario sobre la formulación del derecho internacional del medio ambiente sobre la base de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Buenos Aires, 1994. UN اجتماع رابطة القانون البيئي الدولي بعد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية بوينس آيرس.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Río sobre las estadísticas de la pobreza UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Tiene señalada importancia que mantengamos el impulso ganado en la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, vigilando la puesta en práctica de sus resoluciones y recomendaciones tanto a nivel internacional como nacional. UN من اﻷهمية البالغة أن نحافظ على الزخم المكتسب في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية من خلال متابعته على نحو فعال على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Unión Europea estima que, dos años después de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, podemos observar importantes avances en la esfera del desarrollo sostenible. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي أننا، بعد مرور سنتين على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، نستطيع اﻵن أن نسجل تقدما هاما في مجال التنمية المستدامة.
    Con lo anterior reafirmamos nuestro compromiso con la promoción del enfoque equilibrado e integrado del desarrollo sostenible, tal como se planteó en la Declaración de Río sobre medio ambiente y desarrollo. UN إننا نؤكد مجددا التزامنا بتشجيع اتباع نهج متوازن ومتكامل من أجل التنمية المستدامة، على النحو المبين في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Después de la Conferencia de Río sobre desarrollo sostenible, Bélgica ha firmado la Convención Marco sobre el Cambio Climático, la Convención sobre la Diversidad Biológica y la declaración sobre los bosques, comprometiéndose a aplicar sistemas de teleobservación y de información geográfica. UN عقب مؤتمر ريو المعني بالتنمية المستدامة، قامت بلجيكا بالتوقيع على اتفاقيتي التنوع الحيوي والمناخ، فضلا عن مبادئ الغابات، ملزمة نفسها بتطبيق نظم الاستشعار عن بعد والمعلومات الجغرافية.
    A ese respecto, cabe mencionar el seguimiento de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que ha puesto de manifiesto que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el órgano central de aplicación del Programa 21. UN ومما هو جدير بالذكر في هذا الصدد متابعة مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية الذي أظهر أن لجنة التنمية المستدامة هي الجهاز المركزي لتطبيق جدول أعمال القرن ٢١.
    Esta posición fue ratificada en la Declaración de Río sobre el tema y en el Programa 21, que hicieron cobrar fuerza al concepto de que hay que tender hacia un sistema de renovación y sostenibilidad que deje atrás el consumismo egoísta. UN وقد تأكد ذلك في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ الذي دفع إلى اﻷمام الحركة الرامية إلى تحويل العالم إلى نظام للتجديد والاستدامة بعيدا عن أنماط الاستهلاك اﻷناني.
    Por ese motivo, respaldamos la iniciativa de convocar al Grupo de Trabajo Ad Hoc del Grupo de Río sobre Limitación de Armamento convencional para que una recomendación al respecto sea considerada en nuestra XIII Cumbre. UN وبهذا الدافع، نساند مبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المخصص التابع لمجموعة ريو المعني بتحديد اﻷسلحة التقليدية لكي يقدم توصية بهذا الشأن للنظر فيها في مؤتمر قمتنا الثالث عشر.
    El examen de mitad de período del resultado de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha arrojado una información sumamente reveladora en cuanto a las limitaciones financieras que actualmente presenta la asistencia para el desarrollo. UN ولقد كشف تقييم نصف المدة لنتائج مؤتمر ريو المعني بالبيئــة والتنمية، في هذا الصدد الحدود المالية الراهنة للمساعدة من أجل التنمية.
    El proyecto de artículos se basa en los principios fundamentales del derecho internacional del medio ambiente que se deriva de la Conferencia de Estocolmo de 1972 y de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وإن مشاريع المواد تعكس المبادئ اﻷساسية لقانون البيئة الدولي كما تطور، من مؤتمر ستوكهولم لعام ١٩٧٢ إلى إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    La conversión de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en principios jurídicos y normas del derecho internacional consagrados en los convenios pertinentes constituye también un logro notable. UN وإن بلورة إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمــية في مبادئ قانونيــة وقانــون دولــي، كما هو متجســد في الاتفاقيات، لهو أيضا إنجاز هام.
    Con el fin de crear un centro de coordinación para la opinión pública internacional en lo que concierne al desarrollo sostenible, el Brasil está dispuesto a acoger, en Río de Janeiro, un foro de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo. UN وبغية إنشاء مركز تنسيق للرأي العام العالمي بشأن التنمية المستدامة، فإن البرازيل على استعداد ﻷن تستضيف، في ريو دي جانيرو، محفل ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    La Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo, que fija los principios para orientar el establecimiento de una asociación mundial nueva y equitativa, continúa destacándose como un recordatorio de cuánto nos queda por realizar. UN وأن إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية، وهو الاعلان الذي وضع المبادئ التي يهتدي بها في إقامة شراكة عالمية جديدة ومنصفة، يظل يذكرنا بالقدر الذي لا يزال يتعين علينا انجازه.
    III. Actividades futuras del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza UN ثالثا - اﻷنشطة التي سيقوم بها مستقبلا فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Un año después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, los compromisos y las promesas aún no se han hecho tangibles. UN بعد مضي عام على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، لا تزال الالتزامات والوعود المقطوعة في انتظار الوفاء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد