vieron a la persona con quien iban a casarse o la mirada en los ojos del bebé cuando sonrío por primera vez. | Open Subtitles | رَأوا الشخصَ الذين سوف يَتزوّجونَه أَو النظرة في عيونِ طفلهم الرضيعِ فى المرة الأولى التى يبتسم فيها لبَعْض الناسِ |
Me mostraba los mapas... de donde los marineros habían alegado que vieron sirenas. | Open Subtitles | البحّارة إدّعوا بأنّهم رَأوا حورياتَ البحر. |
Hay 4 testigos que vieron el asesinato. | Open Subtitles | نحن عندنا أربعة شهود الذين رَأوا إطلاق النار وراغبون للشهادة |
Ellos ya vieron muchos sueños.. ..ahora dejalos ver un poco de realidad. | Open Subtitles | رَأوا العديد مِنْ الأحلامِ، الآن إسمحي لهم برؤية قليلا من الحقيقة. |
¡Porque no han visto Unicornios en mucho tiempo No significa que hayamos desaparecido! | Open Subtitles | لأنهم ما رَأوا أي وحيداتِ قرن لفترة لا تَعْني أننا إختفينَا! |
Las mujeres quieren ver lo que vieron en TV. | Open Subtitles | البنات يُردنَ الرُؤية الذي رَأوا على التلفزيونِ. |
La gente se ha animado una vez que vieron tus aperitivos. | Open Subtitles | الناس زَيّنوا فوق مرّة رَأوا تلك مشهيات لك. |
Yo puedo decirle lo que ellos vieron. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي رَأوا. |
Tenemos cinco testigos que la vieron en la cornisa antes de saltar. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا خمسة شهودِ الذين رَأوا ها على الحافةِ مباشرةً قبل قَفزتْ. |
Otros jurados dijeron que vieron a uno de los asociados de Lynn Stecker llevándoles alcohol. | Open Subtitles | وأصبحَ مَخْزُوناً في الغداءِ. جانبْ: المحلّفون الآخرون قالَ بأنّهم رَأوا واحد |
Quizás ellos vieron más de sí mismos en cada uno de ellos. | Open Subtitles | ربما رَأوا أكثر مِنْ أنفسهم في بعضهم البعض. |
Pero el jurado no vio a Louis Litt creyendo en la inocencia de Harvey, vieron a Travis Tanner. | Open Subtitles | لكن هيئةِ المحلفين تلك لَمْ يَرو لويس لييت بصدق على براءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر |
Ahora, los oficiales que estaban en la escena dicen que vieron al detective Williams con su arma apuntando al fugitivo. | Open Subtitles | الآن، ضبّاط على رأي المشهدَ رَأوا مخبرَ وليامز ببندقيتِه على الهاربِ. |
Cuatro niñas dicen que vieron algo. | Open Subtitles | أربع بناتِ قلنَ بأنّهم رَأوا شيءاً. |
vieron en mis ojos que hablaba en serio. | Open Subtitles | أجل, رَأوا ذلك فى عيناى إنى أعنى هذا |
No puedo decirle lo que vieron. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إخْبارك الذي رَأوا. |
Y entonces lo vieron caer, muerto. | Open Subtitles | ثمّ رَأوا بأنّ يَسْقطُ، ميت. |
Cuando vieron cómo corría y cargaba a un hombre en la batalla, y cómo se convertía en su amigo para siempre, supusieron que tenía que ser un animal sagrado. | Open Subtitles | عندما رَأوا كَيفَ يُمْكِنُه الجري ، ويمكنه حملُ رجل خلال المعركة ، أصبحُ صديقَه مدى الحياة ، |
Tan pronto cuando ellos vieron el vídeo donde él decía que soñaba con matar a Marcia Hooper, el asunto fue clasificado como "caso cerrado". | Open Subtitles | حالما رَأوا a فيديو سكوت يَتحدّثُ عن قتل مارسيا هوبير، هي كَانتْ حالةً غَلقتْ لهم. |
Aquí nunca han visto un hombre como tú. | Open Subtitles | هم أبداً مَا رَأوا رجل مثلك هنا قبل ذلك. |
Le pedimos a todo aquel que tenga información, que venga si han visto algo inusual. | Open Subtitles | نحن نَسْألُ أي واحد بأيّ معلومات لرجاءً تقدّمْ إذا رَأوا أيّ شئَ غير عاديَ. |