ويكيبيديا

    "زائير ورواندا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Zaire y Rwanda
        
    • del Zaire y de Rwanda
        
    • del Zaire y Rwanda
        
    • Zaire y a Rwanda
        
    • Rwanda y el Zaire
        
    • Zaire y de Rwanda de
        
    el Zaire y Rwanda me dieron versiones contradictorias sobre los motivos de que dicha reunión no se celebrase. UN وقد قدمت لي زائير ورواندا أسبابا متناقضة عن سبب عدم عقده.
    Los partidarios de la celebración de una cumbre regional esperan que pueda producirse un acercamiento similar entre el Zaire y Rwanda. UN ويأمل مقدمو اقتراح عقد مؤتمر القمة اﻹقليمي أن يكون في اﻹمكان حدوث تقارب مماثل بين زائير ورواندا.
    3. Durante las conversaciones, los dos Jefes de Gobierno examinaron el estado de las relaciones entre el Zaire y Rwanda. UN ٣ - واستعرض رئيسا الحكومتين خلال اجتماعاتهما حالة العلاقات بين زائير ورواندا.
    Según el Vicepresidente de Rwanda, General de División Paul Kagame, el reciente intercambio de visitas entre representantes del Zaire y de Rwanda han propiciado la normalización de las relaciones. UN ووفقا لما ذكره نائب رئيس رواندا، الميجور جنرال بول كاغامي، فإن تبادل الزيارات مؤخرا بين زائير ورواندا قد عزز تطبيع العلاقات.
    La repatriación de los refugiados es el objetivo del acuerdo tripartito entre los Gobiernos del Zaire y Rwanda y el ACNUR, que se concertó el 24 de octubre de 1994. UN وإعادة اللاجئين إلى وطنهم هي هدف الاتفاق الثلاثي الذي أبرم في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بين حكومتي زائير ورواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Posteriormente, el Secretario General de la OUA envió una delegación de alto nivel al Zaire y a Rwanda para tratar de detener los combates en el Zaire oriental. UN وبعد ذلك أرسل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وفدا رفيع المستوى إلى زائير ورواندا لمحاولة وقف اﻷعمال العسكرية في شرقي زائير.
    El Primer Ministro Meles Zenawi opinó que si no se interfería con Rwanda y el Zaire no habría guerra. UN ٢٠ - أعرب رئيس الوزراء مليس زناوي عن اعتقاده بأنه لو تركت زائير ورواندا بمفردهما لما كانت هناك حرب.
    Han tomado nota cuidadosamente de las recientes declaraciones de las autoridades del Zaire y de Rwanda de que se abstendrán de toda medida que pueda agravar la situación. UN وقد أحاطوا علما مع الاهتمام بالتصريحات اﻷخيرة الصادرة عن السلطات في زائير ورواندا بأن تلك السلطات سوف تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يزيد الحالة تفاقما.
    Presencia de las Naciones Unidas en el Zaire y Rwanda UN وجود اﻷمم المتحدة في زائير ورواندا
    En el curso de sus conversaciones, los dos Jefes de Gobierno pasaron revista al estado de las relaciones entre el Zaire y Rwanda. UN ٤ - واستعرض رئيسا الحكومة خلال محادثاتهما حالة العلاقات بين زائير ورواندا.
    Aún no tuvo lugar el vuelo, debido al cierre del aeropuerto de Goma y al conflicto armado, que proseguía ayer, en la frontera entre el Zaire y Rwanda. UN ولم يتح إجراء الرحلة الجوية بعد نظرا ﻹغلاق مطار غوما وبسبب النزاع المسلح الذي كان جاريا حتى اﻷمس على الحدود بين زائير ورواندا.
    Desde el 13 de octubre pasado, Burundi ha sufrido muchos ataques de asaltantes fuertemente armados, que han perturbado la seguridad de las provincias de Cibitoke y Ngozi, en la frontera con el Zaire y Rwanda. UN وقد تعرضت بوروندي منذ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لعدد من الهجمات التي قامت بها جماعات مغيرة كثيفة التسلح، مما أخل باﻷمن في مقاطعتي سيبيتوكي ونغوزي الواقعتين على الحدود مع زائير ورواندا.
    Las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y las milicias armadas han continuado su infiltración y sus campañas de sabotaje a lo largo de la frontera entre el Zaire y Rwanda. UN ٣ - واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والمليشيات المسلحة تسللها وقيامها بحملات تخريبية على طول الحدود الفاصلة بين زائير ورواندا.
    La República Unida de Tanzanía anunció el cierre del puerto de Kigoma al comercio con Burundi, un embargo de petróleo y la suspensión de las conexiones comerciales aéreas y, junto con el Zaire y Rwanda, se comprometió a cerrar sus fronteras nacionales con Burundi. UN حيث أعلنت جمهورية تنزانيا المتحدة إغلاق ميناء كيغوما للتجارة إلى بوروندي ومنها، كما فرضت حظرا نفطيا وقررت تعليق روابطها الجوية التجارية ثم تعهدت، جنبا إلى جنب مع زائير ورواندا بإغلاق حدودها الوطنية مع بوروندي.
    La troika de ministros de la Unión Europea y la Comisión Europea visitaron posteriormente el Zaire y Rwanda para obtener información de primera mano sobre la situación. UN وبعد ذلك قامت القيادة الثلاثية )الترويكا( لوزراء الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية بزيارة زائير ورواندا للحصول على معلومات مباشرة عن الحالة هناك.
    Muchos observadores presentes en la reciente Conferencia Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados de África Central, celebrada en Brazzaville el 2 y el 3 de diciembre, creen que, si Rwanda hubiera dado una respuesta positiva a la invitación del Presidente Pascal Lissouba del Congo, podría haberse producido un acercamiento entre el Zaire y Rwanda. UN ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا.
    Tras la Conferencia de Berlín en 1885, la única región en litigio entre el Zaire y Rwanda era el gran foso geológico o " Graben " que corta el África oriental en dirección sur a norte, a una distancia de alrededor de 12 grados de latitud y a lo largo de la cual se escalonan los lagos Tanganika, Kivu, Edouard y Albert. UN في أعقاب مؤتمر برلين في عام ١٨٨٥، كانت المنطقة الوحيدة موضع النزاع بين زائير ورواندا هي الفالق الجيولوجي الكبير أو " غريبن " الذي يشق افريقيا الشرقية من الجنوب في اتجاه الشمال على مسافة ١٢ درجة من خطوط العرض تقريبا وعلى طوله تصطف بحيرات تنغانيقا وكيفو وادوارد وألبرت.
    Con ese propósito, la Unión ha pedido a su Enviado Especial que regrese lo antes posible a la región de los Grandes Lagos a fin de facilitar sin demora un diálogo entre las autoridades del Zaire y de Rwanda. UN وتعزيزا لهذا الهدف، كلف الاتحاد مبعوثه بالعودة في أقرب وقت ممكن الى منطقة البحيرات الكبرى بغية تيسير إجراء حوار مبكر بين سلطات زائير ورواندا.
    Tal vez desee usted tomar nota, además, de que los Gobiernos del Zaire y Rwanda concertaron otras medidas de cooperación más estrecha en las esferas de la seguridad en sus fronteras comunes, cuestiones judiciales, la devolución de bienes y en la esfera de la cooperación económica en el marco de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). UN ولعلكم تلاحظون، إضافة إلى ذلك، أن حكومتي زائير ورواندا قد اتفقتا على تدابير أخرى لتوثيق التعاون في مجال اﻷمن والتعاون عند حدودهما المشتركة، وكذلك في مجالات القضاء وإعادة الممتلكات والتعاون الاقتصادي داخل إطار الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى.
    18. El Coordinador saludó la reciente reunión celebrada en Kigali por los Primeros Ministros del Zaire y Rwanda, las seguridades dadas posteriormente al ACNUR por el Primer Ministro del Zaire en el sentido de que toda repatriación sería voluntaria y de que el ACNUR participaría en la planificación de los movimientos de repatriación, y también el comunicado rwandés en el que se subrayaba la necesidad de que el regreso se hiciera ordenadamente. UN ٨١- ورحب المنسق بالاجتماع الذي عقد مؤخرا بين رئيسي وزراء زائير ورواندا في كيغالي، وطمأنة رئيس الوزراء الزائيري للمفوضية في وقت لاحق بأن أي عودة إلى الوطن ستكون طوعية وبأن المفوضية ستشارك في تخطيط حركات العودة، كما رحب بالبيان الرواندي الذي أكد على ضرورة العودة المنظمة.
    También se reiteró la opinión de la Unión de que la cuestión sólo puede resolverse mediante un diálogo inmediato y constructivo y se hizo un nuevo llamamiento a todas las partes interesadas, especialmente al Zaire y a Rwanda, para que lo iniciaran cuanto antes. UN وأعاد الاجتماع أيضا تأكيد رأي الاتحاد بأن المشاكل المعقدة الراهنة يمكن حلها فقط من خلال الحوار المبكر والموضوعي، ودعا مرة أخرى جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك زائير ورواندا على وجه الخصوص، إلى البدء في مثل هذه العملية في أقرب وقت ممكن.
    19. La misión reafirma el llamamiento hecho por el Consejo de Seguridad, en la declaración formulada por su Presidente el 10 de febrero de 1995, de que se cumpla cabalmente el acuerdo concertado entre los Gobiernos de Rwanda y el Zaire acerca del regreso de refugiados y bienes. UN ١٩ - وتؤكد البعثـة مجـددا الدعوة التي وجهها مجلس اﻷمـن فـي بيانه الرئاسي المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق الذي توصلت إليه حكومتا زائير ورواندا بشأن عودة اللاجئين والممتلكات.
    Firmemente convencida de que los problemas complejos que entraña esta situación sólo pueden resolverse si se entabla de inmediato un diálogo sustantivo, la Unión Europea acoge con beneplácito la oportunidad que ofrecen las autoridades del Zaire y de Rwanda de continuar y fortalecer el proceso de diálogo entre los dos países. UN وإذ لا يزال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بشدة بأن المشاكل المعقدة محل الذكر لا يمكن أن تحل إلا عن طريق الحوار المبكر والموضوعي، فإنه يرحب بالفرصة التي تتيحها سلطات كل من زائير ورواندا بمواصلة عملية الحوار بين بلديهما وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد