ويكيبيديا

    "زاباتا للتحرير الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • EZLN
        
    • Zapatista de Liberación Nacional
        
    La Relatora Especial reconoce que el Gobierno de México hace frente a una situación delicada en sus tratos con el EZLN. UN واعترفت المقررة الخاصة بأن حكومة المكسيك تجد نفسها في موقف حساس عندما تتعامل مع جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Ambas abogadas estarían llevando la defensa de presuntos miembros del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN). UN وتقوم كلتا المحاميتين بالدفاع عن أعضاء يشتبه في انتمائهم إلى جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Las fuerzas del Gobierno y el EZLN mantienen ahora una tensa calma interrumpida por violentos encuentros ocasionales. UN وتوجد حالياً بين القوات الحكومية وجيش زاباتا للتحرير الوطني مواجهة متوترة تتخللها أحياناً مجابهات عنيفة.
    Se detuvo a 53 supuestos miembros del EZLN. UN وقبض على 53 شخصاً يزعم أنهم من أعضاء جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Fuentes no gubernamentales afirmaron que 11 combatientes del EZLN resultaron muertos y al menos 15 heridos en el choque. UN وادعت مصادر غير حكومية أن 11 مقاتلاً من جيش زاباتا للتحرير الوطني قتلوا وجرح ما لا يقل عن 15 شخصاً في الاشتباك.
    Estas personas parecían temerosas e intimidadas, y se mostraban reacias a hablar abiertamente de las violaciones de los derechos humanos cometidas por el EZLN. UN وبدا الناس وكأنهم خائفون ومرتعبون وغير راغبين في التكلم صراحة عن انتهاكات حقوق الانسان التي يرتكبها جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Es evidente que está en un aprieto: ha firmado un acuerdo de paz con el EZLN, y cualquier violación puede convertirse en una grave situación de conflicto armado. UN فالمعضلة التي تواجهها واضحة: هي وقعت على اتفاق سلم مع جيش زاباتا للتحرير الوطني وكل انتهاك لهذا الاتفاق قد يتحول إلى نزاع مسلح خطير.
    Por esta razón, el Gobierno ha expresado su interés en reanudar las negociaciones con el EZLN. UN لذا أعربت الحكومة عن استعدادها لفتح باب المفاوضات من جديد مع جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    El EZLN afirma con vehemencia que hay vínculos entre los grupos paramilitares y el Gobierno. UN ويدعي جيش زاباتا للتحرير الوطني بقوة وجود صلة تربط بين المجموعات شبه العسكرية والحكومة.
    No obstante, un funcionario reconoció que el Gobierno era renuente a desarmar a los grupos armados en Chiapas, ya que tanto ellos como sus partidarios se tenían que proteger del EZLN, que estaba muy bien armado. UN ولكن اعترف أحد المسؤولين الحكوميين بأن الحكومة غير راغبة في تجريد المجموعات المسلحة في التشياباس من السلاح لأنها مضطرة لحماية نفسها وحماية مناصريها ضد جيش زاباتا للتحرير الوطني المسلح تسلحاً جيداً.
    Desde 1996, el EZLN y sus simpatizantes han declarado 38 " municipios autónomos " en Chiapas. UN ومنذ عام 1996، قام جيش زاباتا للتحرير الوطني والمتعاطفون معه بإعلان " الحكم الذاتي في 38 بلدية " في تشياباس.
    Esas divisiones se han exacerbado aún más, debido a tensiones religiosas y políticas en Chiapas, derivadas de la confrontación entre el Gobierno y los grupos de oposición, particularmente el EZLN. UN وتفاقمت هذه الانقسامات بسبب التوترات الدينية والسياسية في تشياباس، الناجمة عن المجابهة بين الحكومة وجماعات المعارضة، ولا سيما جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Los choques entre seguidores del Partido Revolucionario Institucional (PRI) gobernante y simpatizantes del EZLN han ocasionado un gran número de víctimas en los últimos cinco años. UN وأسفرت اشتباكات بين مناصري الحزب الثوري المؤسسي الحاكم والمتعاطفين مع جيش زاباتا للتحرير الوطني عن عدد كبير من الضحايا في الخمس سنوات الماضية.
    Ese incidente fue la culminación de una serie de choques entre elementos locales del EZLN y partidarios del Gobierno en los meses que precedieron a la matanza de Acteal. UN وكانت هذه الحادثة ذروة الاشتباكات بين عناصر محليين من جيش زاباتا للتحرير الوطني ومناصرين حكوميين في الأشهر السابقة للمذبحة التي شهدتها أكتيال.
    La PGR descubrió que en varios de esos casos, y sobre todo en los que estaban implicados elementos del EZLN y progubernamentales, se habían producido grandes demoras en el procedimiento que podían considerarse un obstáculo a la administración de justicia. UN وتبين لمكتب المدعي العام الاتحادي أنه كانت قد سجلت في الكثير من هذه الحالات، التي تتصل معظمها بعناصر جيش زاباتا للتحرير الوطني وعناصر موالية للحكومة، تأخيرات خطيرة في الإجراءات قد تعتبر عائقاً لإقامة العدل.
    En los tres últimos años, se ha atribuido a estos grupos armados un número cada vez mayor de ataques violentos, que incluyen asesinatos de miembros y partidarios del EZLN. UN وفي السنوات الثلاث الماضية نسب إلى هذه المجموعات عدد متزايد من عمليات الهجوم العنيفة، ومنها قتل أشخاص من أفراد ومناصري جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    En lo que respecta al manual mencionado, dice que se tata sencillamente de instrucciones para la protección de las comunidades locales vulnerables contra grupos militantes como el EZLN. UN وتم تفسير الكتيب المشار إليه أعلاه على أنه مجرد تعليمات توفر لحماية المجتمعات المحلية الضعيفة من المجموعات المقاتلة مثل جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Se comunicó que las fuerzas gubernamentales todavía tenían que enfrentarse con ataques esporádicos atribuidos a grupos de la oposición, el autoproclamado Ejército Popular Revolucionario del Pueblo Insurgente y el Ejército Zapatista de Liberación Nacional. UN وذُكر أن قوات الحكومة لا تزال تواجه هجمات متفرقة تُعزى إلى جماعات معارضة مسلحة منها الجماعة المعروفة باسم الجيش الثوري للشعب المتمرد، والجيش الثوري الشعبي، وجيش زاباتا للتحرير الوطني.
    El Gobierno ha mostrado una cierta voluntad de reanudar el diálogo con los grupos políticos armados, como el Ejército Zapatista de Liberación Nacional. UN وقد أبدت الحكومة قدراً من الاستعداد لإعادة فتح الحوار مع المجموعات السياسية المسلحة، مثل جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Se refirió a los Acuerdos de San Andrés negociados por el Ejército Zapatista de Liberación Nacional y el Gobierno de México en 1996, que fueron modificados por el poder legislativo mexicano tan profundamente que las poblaciones indígenas habían rechazado esta revisión y seguían pidiendo la adopción del acuerdo original negociado. UN وأشار إلى أن اتفاقات سان أندريا التي تفاوض بشأنها جيش زاباتا للتحرير الوطني وحكومة المكسيك في عام 1996 غيرتها تشريعات المكسيك تغييراً كاملاً إلى حد دفع بالشعوب الأصلية الآن إلى رفض التعديلات وإلى المضي في طلب اعتماد الاتفاق الأساسي الذي تم التفاوض بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد