el total de gastos de 2003 sufragados con cargo a los recursos ordinarios aumentó en 12% y llegó a 745 millones de dólares. | UN | 17 - زاد إجمالي نفقات عام 2003 المغطاة من الموارد العادية بنسبة 12 في المائة لتصل إلى 745 مليون دولار. |
el total de gastos de 2004 sufragados con cargo a los recursos ordinarios aumentó un 12% y llegó a 836 millones de dólares. | UN | 16 - زاد إجمالي نفقات عام 2004 المغطاة من الموارد العادية بنسبة 12 في المائة لتصل إلى 836 مليون دولار. |
el total de gastos de 2005 sufragados con cargo a los recursos ordinarios aumentó un 2% y llegó a 849 millones de dólares. | UN | 16 - زاد إجمالي نفقات سنة 2005 تحت باب الموارد العادية بنسبة 2 في المائة لتصل إلى 849 مليون دولار. |
En combinación con otros recursos, los recursos totales disponibles para la ejecución de programas aumentaron de 1.038,4 millones de dólares a 1.190,9 millones de dólares, lo que representa un aumento del 14,7%. | UN | وبالجمع بين تلك الموارد والموارد الأخرى زاد إجمالي الموارد المتاحة لتنفيذ البرنامج من 038.4 1 مليون دولار إلى 190.9 1 مليون دولار، أي بنسبة 14.7 في المائة. |
Los gastos totales con cargo a otros recursos también aumentaron al mismo tiempo que las contribuciones. | UN | 30 - كما زاد إجمالي نفقات الموارد الأخرى بازدياد التبرعات. |
Al igual que en 2005, el FNUDC mantuvo el nivel de sus reservas operacionales en 22,6 millones de dólares, en tanto que el total de recursos no utilizados aumentó a 38 millones de dólares. | UN | وكما حدث في سنة 2005، فقد احتفظ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية باحتياطيه التشغيلي عند مستوى 22,6 مليون دولار، بينما زاد إجمالي الموارد غير المنفقة إلى 38 مليون دولار. |
En 2007, el total de activos del sistema bancario aumentó y superó los 1.600 millones de dólares. | UN | وقد زاد إجمالي أصول الجهاز المصرفي خلال عام 2007، وتجاوز 1.6 مليار دولار. |
En 1996 aumentó el total de gastos de los programas. | UN | ١٢ - زاد إجمالي النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٦. |
El resultado inmediato fue que en 2002 la asistencia oficial para el desarrollo aumentó en un 5% y en 2003 el total de esa asistencia aumentó hasta llegar a 68.600 millones de dólares. | UN | وتمثلت النتيجة الفورية لهذا المؤتمر في حدوث زيادة مقدارها 5 في المائة في المساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2002، كما زاد إجمالي قيمة المعونة الإنمائية الرسمية إلى 68.6 بليون دولار في عام 2003. |
Además, el total de recursos no utilizados aumentó de 37,5 millones de dólares en 2005 a aproximadamente 38 millones de dólares a fines de 2006. | UN | وإضافة إلى ذلك، زاد إجمالي الموارد غير المنفقة من 37.5 مليون دولار سنة 2005 إلى ما يقارب 38 مليون دولار في نهاية سنة 2006. |
Además, el total de recursos no utilizados aumentó en unos 3 millones de dólares hasta llegar a unos 41 millones de dólares a fines de 2007. | UN | وإضافة إلى ذلك، زاد إجمالي الموارد غير المنفقة بمقدار ثلاثة ملايين دولار ليصل إلى ما يناهز 41 مليون دولار في نهاية سنة 2007. |
En el ejercicio económico terminado el 31 de marzo de 2010, el total de la Caja aumentó en un 32,2%. | UN | وفي السنة المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2010، زاد إجمالي الصندوق بنسبة 32.2 في المائة. |
En 1991 el total de depósitos aumentó de 1.500 millones a 1.700 millones de dólares39. | UN | وخلال عام ١٩٩١، زاد إجمالي الودائع من ١,٥ بلايين دولار الى ١,٧٣ بليون دولار)٣٩(. |
35. el total de gastos administrativos aumentó en un 2%, de 106 millones de dólares en el bienio 1998-1999 a 108 millones de dólares en el bienio en curso. | UN | 35 - زاد إجمالي النفقات الإدارية بنسبة 2 في المائة، من 106 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 إلى 108 مليون دولار في فترة السنتين الحالية. |
el total de promesas de contribuciones voluntarias impagadas aumentó en 16,8 millones de dólares, ya que las nuevas promesas superaron a la recaudación en 13,1 millones de dólares y debido también a una revaluación por variaciones de los tipos de cambio de 3,7 millones de dólares que se debió principalmente a la valorización del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos. | UN | وقد زاد إجمالي التبرعات المعلنة غير المدفوعة بمقدار 16.8 مليون دولار نتيجة لزيادة التبرعات المعلنة الجديدة على المبالغ المحصلة بما قيمته 13.1 مليون دولار، وكذلك لحدوث زيادة في أسعار الصرف قدرها 3.7 مليون دولار، تعزى أساسا إلى تزايد قيمة اليورو مقابل الدولار الأمريكي. |
el total de gastos de 2006 sufragados con cargo a los recursos ordinarios aumentó en 6% y llegó a 903 millones de dólares, en comparación con 849 millones en 2005. | UN | 10 - زاد إجمالي النفقات من الموارد العادية في سنة 2006 بنسبة 6 في المائة حيث بلغ 903 ملايين من الدولارات مقابل 849 مليون دولار في سنة 2005. |
En 14 países desarrollados, en los que el total de gastos sociales aumentó un 57% per cápita entre 1980 y 1995, el gasto en programas de prestaciones monetarias para las personas de edad y en programas de prestaciones familiares no varió como porcentaje de los gastos totales (alrededor del 29% y el 7%, respectivamente). | UN | ففي 14 من البلدان المتقدمة النمو، حيث زاد إجمالي النفقات الاجتماعية بنسبة 57 في المائة للفرد خلال الفترة بين 1980 و 1995، ظلت نسبة النفقات على كلٍ من البرامج النقدية للشيخوخة والبرامج النقدية للأسرة ثابتة، كنصيب من الإنفاق الكلي، عند حوالي 29 في المائة و 7 في المائة على التوالي. |
Los gastos totales con cargo a otros recursos también aumentaron al mismo tiempo que las contribuciones. | UN | 30 - كما زاد إجمالي نفقات الموارد الأخرى بازدياد المساهمات. |
Los gastos totales con cargo a otros recursos aumentaron al mismo tiempo que las contribuciones. | UN | 19 - كما زاد إجمالي نفقات الموارد الأخرى بازدياد المساهمات. |
Los ingresos totales procedentes de las contribuciones de donantes del sector público se incrementaron un 5%, de 2.440 millones de dólares en 2010 a 2.567 millones de dólares en 2011. | UN | وقد زاد إجمالي الإيرادات الآتية من مانحي القطاع العام بنسبة 5 في المائة، من 440 2 مليون دولار في عام 2010 إلى 567 2 مليون دولار في عام 2011. |
Las exportaciones totales de la región, que fueron de 134.600 millones de dólares, han aumentado en un 14,5%, debido principalmente a la subida de los precios del petróleo en 1996, mientras que las importaciones totales, que fueron de 105.100 millones de dólares, aumentaron en un 6,8%. | UN | وزاد إجمالي صادرات المنطقة، الذي بلغ ٦,٤٣١ بليون دولار، بنسبة ٥,٤١ في المائة، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط في عام ٦٩٩١، بينما زاد إجمالي الواردات، الذي بلغ ١,٥٠١ بليون دولار، بنسبة ٨,٦ في المائة. |