el proceso de paz continúa ganando impulso. | UN | وما زالت عملية السلم تكتسب مزيدا من قوة الدفع. |
Países en los que el proceso de preparación de la nota se encuentra en su etapa inicial: | UN | بلدان ما زالت عملية المذكرة فيها في مرحلة أولية: |
el proceso de paz continúa estancado, a pesar de los esfuerzos constructivos realizados por Egipto y por otros países para romper el estancamiento. | UN | فما زالت عملية السلام متعثرة على الرغم من الجهود البناءة التي تبذلها مصر وبلدان أخرى للخروج من ذلك المأزق. |
el proceso de establecimiento de la base jurídica de la República Srpska continúa. | UN | وما زالت عملية تشكيل أساس قانوني في جمهورية صربسكا مستمرة. |
el proceso de modernización del sector justicia es y seguirá siendo un empeño de largo aliento que requiere por parte del Estado y de la sociedad un compromiso sostenido. | UN | وما زالت عملية تحديث قطاع العدالة مهمة طويلة اﻷجل تتطلب التزاما مستمرا من جانب الدولة والمجتمع. |
Prosigue el proceso de aceleración de los cambios políticos y económicos, aunque aún es frágil. | UN | وما زالت عملية إجــــراء تغييرات سياسية واجتماعية متسارعة ماضيـــة فـــي طريقها، حتى وإن تكن هشة. |
Cincuenta años de historia nos demuestran que el proceso de aplicación de los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos todavía no es fácil. | UN | إن خمسين سنة من التاريخ تبين لنا أن عملية تنفيذ مبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما زالت عملية غير سهلة. |
En consecuencia, en el mejor de los casos, el proceso de avance hacia el logro de los objetivos de la Cumbre apenas puede haber empezado. | UN | ولذلك ما زالت عملية التقدم نحو تحقيق أهداف القمة، في ظل أفضل الظروف، في مرحلة البداية. |
el proceso de reforma y consolidación dista mucho de haber terminado y habrá que adoptar más medidas concertadas para lograr progresos apreciables. | UN | وما زالت عملية اﻹصلاح والتعزيز بعيدة عن الاكتمال وستحتاج إلى مزيد من الجهود المنسقة لتحقيق تقدم ملموس. |
En consecuencia, en el mejor de los casos, el proceso de avance hacia el logro de los objetivos de la Cumbre apenas puede haber empezado. | UN | ولذلك ما زالت عملية التقدم نحو تحقيق أهداف القمة، في ظل أفضل الظروف، في مرحلة البداية. |
el proceso de concertar acuerdos de asociación en estos momentos está en la etapa inicial. | UN | وما زالت عملية إبرام اتفاقات وشراكات في بدايتها في الوقت الحاضر. |
No obstante, el proceso de reintegración de refugiados continúa siendo gravoso debido a la falta de recursos, a las trabas burocráticas y al lento proceso de readaptación cultural. | UN | وما زالت عملية إعادة دمج اللاجئين تنفذ بصعوبة بسبب نقص الموارد والعراقيل البيروقراطية وبطء عملية إعادة التوجيه الثقافي. |
La recaudación de fondos para respaldar el proceso de actualización sigue teniendo una alta prioridad. | UN | وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا. |
el proceso de Kimberley sigue gozando de un apoyo generalizado y cada vez mayor y actualmente representa a todos los principales países productores, comerciantes y elaboradores de diamantes. | UN | وما زالت عملية كمبرلي تتمتع بدعم متزايد واسع النطاق وتمثل الآن جميع البلدان الرئيسية التي تنتج الماس وتتجر فيه وتجهزه. |
A pesar de numerosos obstáculos, el proceso de paz en el Afganistán sigue avanzando. | UN | على الرغم من العراقيل العديدة ما زالت عملية السلام في أفغانستان تسير قدما. |
el proceso de recuperación sigue su curso y puede durar varios años. | UN | وما زالت عملية الاسترداد جارية وقد تمتد على مدى عدة سنوات. |
el proceso de reembolso de fondos sigue en marcha y puede durar varios años. | UN | وما زالت عملية الاسترداد مستمرة وقد تستغرق أعواماً عديدة. |