ويكيبيديا

    "زال هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todavía hay
        
    • aún hay
        
    • aún queda
        
    • siguen
        
    • todavía queda
        
    • existiendo una
        
    • sigue habiendo
        
    • aún quedan
        
    • existen
        
    • aun hay
        
    • falta
        
    • aún quedaba
        
    • queda todavía
        
    • seguían
        
    • persiste
        
    Al hacerlo y al aprobar este proyecto de resolución, estamos enviando el mensaje de que todavía hay ansias de comunicación y diálogo. UN وإننا ونحن نفعل ذلك، وباعتمادنا لمشروع القرار المعروض علينا، نبعث برسالة فحواها أنه ما زال هناك حماس للاتصال والحوار.
    todavía hay demasiada inestabilidad y demasiados conflictos. todavía hay demasiadas penalidades y demasiado sufrimiento. UN وما زال هناك الكثير من عدم الاستقرار والصراعات والكثير من المشقة والمعاناة.
    Querrá que nos vayamos de aquí, y aún hay mucho que hacer. Open Subtitles سيريد منّا أن نغادر هنا وما زال هناك الكثير لفعله
    Con todo, aún queda mucho por hacer para conjurar la amenaza que pesa sobre todos, que suscita una preocupación legítima y es asunto de todos. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لخفض التهديد الذي يحوم فوقنا جميعاً والذي يثير قلقاً مشروعاً لدى كل إنسان.
    Todos ellos siguen recibiendo grandes cantidades de armas, material militar y apoyo financiero, lo que supone una violación del embargo de armas. UN وما زال هناك سبيل من الأسلحة والمعدات العسكرية والدعم المالي يتدفق على مختلف هذه الأطراف، في انتهاك لحظر الأسلحة.
    Es mucho lo que se ha logrado durante los últimos cinco años pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد تحقق الكثير خلال السنوات الخمس الماضية، ولكن ما زال هناك قدر كبير ينتظر التحقيق.
    :: Hoy sigue existiendo una gran demanda de personal marítimo con la mínima preparación práctica. UN :: ما زال هناك طلب كبير في هذه الأيام على تزويد البحارة بالمهارات العملية الأساسية.
    El tema es que todavía hay tipos que andan por ahí sin haber sido atrapados. Open Subtitles الأمر هو انه ما زال هناك رجل في الخارج لم يلقى القبض عليه
    - Para encontrar una bomba. todavía hay tiempo. Eres bueno en este tipo de cosas. Open Subtitles أحتاج إلى مساعدتك بإيجاد قنبلة لا زال هناك وقت، أنتَ بارع بأمور كهذه
    Estoy feliz de saber que todavía hay un poco de discreción en este mundo. Open Subtitles أنا سعيد لمعرفة ما زال هناك بعض حرية التصرف في هذا العالم
    Ver que la comunidad se unió y le mostró al mundo que aún hay esperanza en el Lado Sur. Open Subtitles أن أرى طبقات المجتمع يجتمعون معاً ويثبتون للعالم إنه ما زال هناك أمل في الجانب الجنوبي
    No obstante, aún hay varias cuestiones que no se han esclarecido. UN غير أنه ما زال هناك عدد من القضايا التي ينبغي توضيحها.
    Si bien la Vicesecretaria General indicó que aún hay 3.000 funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno y que las entregas estaban procediendo de forma pragmática, el Consejo de Seguridad hizo hincapié en la función de coordinación del Secretario General. UN وأشارت نائبة الأمين العام إلى أنه ما زال هناك 000 3 موظف عراقي من موظفي الأمم المتحدة يعملون وأنه يجري تسليم البضائع على أساس عملي، إلا أن مجلس الأمن أكد على الدور التنسيقي للأمين العام.
    No obstante, aún queda mucho por hacer para que el voluntariado desarrolle todo su potencial. UN ولكن ما زال هناك الكثير جدا الذي ينبغي فعله لكي يحقق التطوع إمكانيته.
    Las 123 naciones que crearon comités para promover el servicio de voluntarios son testimonio su éxito, pero aún queda más por hacer. UN والدليل على نجاحها أن 123 دولة أنشأت لجانا لتشجيع الخدمة التطوعية. ولكن ما زال هناك المزيد الذي يتعين عمله.
    Aunque la situación económica en el mundo concita hoy mayor atención, siguen existiendo motivos de inquietud. UN ورغم أنه يجري اﻵن توجيه اهتمام أكبر نحو الحالة الاقتصادية العالمية، ما زال هناك ما يدعو إلى القلق.
    todavía queda mucho por hacer para promover el adelanto de la mujer, pero para ello se requiere una voluntad política real. UN وقال إنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله للنهوض بالمرأة ولكن ذلك يحتاج إلى إرادة سياسية حقيقية.
    Sigue existiendo una idea falsa de la composición de la lista consolidada. UN 39 - ما زال هناك سوء فهم لطابع القائمة الموحدة.
    Aunque el Código Penal turco prevé sanciones para ello, sigue habiendo personas que se casan con parientes en primer grado mediante ceremonia religiosa únicamente. UN وما زال هناك من يتزوجون من أقارب الدرجة اﻷولى بالمراسم الدينية وحدها، مع أن القانون الجنائي التركي يعاقب على ذلك.
    Sin embargo, esos avances y esos logros han sido desiguales y aún quedan muchos obstáculos, especialmente en los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فإن هذه الإنجازات والمكاسب متفاوتة، وما زال هناك الكثير من العقبات ولا سيما في البلدان النامية.
    Y es que, lamentablemente, todavía existen individuos cuyos intereses se ven más beneficiados con la guerra que con la paz. UN ومما يؤسف له أنه ما زال هناك أفراد تتحقق مصالحهم في الحرب أكثر مما تتحقق في السلم.
    Pero aun hay algo aqui que necesita de tu proteccion. Open Subtitles ولكن ما زال هناك شخص ما هنا بجاجة لحمايتك الخاصة
    pero, francamente, todavia siento que algo falta y dejenme decirle que es lo que es Open Subtitles ولكن اعتقد انه ما زال هناك شئ مجهول دعني اخبركم ما هو الشئ..
    No obstante, pese a los progresos alcanzados, aún quedaba mucho por hacer. UN غير أنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية، ما زال هناك الكثير الذي يلزم القيام به.
    Aunque no cabe duda de que se han logrado algunas mejoras en Ghana desde los primeros años del decenio de 1980, queda todavía mucho por hacer. UN ولا مراء في أنه قد أدخلت تحسينات في غانا منذ مطلع الثمانينات، ولكن ما زال هناك شوط طويل ينبغي قطعه.
    Observaron además que seguían pendientes diversas cuestiones jurídicas antes de que pudieran presentarse montos indicativos más definitivos. UN ولاحظوا كذلك أنه ما زال هناك عدد من القضايا القانونية التي ينبغي حلها قبل أن يكون باﻹمكان تحديد مبالغ إرشادية نهائية.
    No obstante, aunque la participación de las mujeres en la vida pública ha ido aumentando progresivamente, persiste aún un evidente desequilibrio. UN ومع ذلك، ورغم أن مشاركة المرأة في الحياة العامة قد استمرّت في النمو، ما زال هناك اختلال واضح في التوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد