Disposiciones jurídicas que reglamentan el trasplante de órganos y tejidos humanos | UN | الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
Y esto inspiró en mi mente un cambio desde el trasplante de órganos enteros a quizá trasplantar células. | TED | و هذا الهمني في عقلي تحولا من زرع الأعضاء كاملة إلى ربما زارعة الخلايا. |
¿Conoces a alguien que estuviese en la lista de trasplantes? Alguien que te importe | Open Subtitles | أكنت تعرف أيّ شخص على قائمة زرع الأعضاء أيّ شخص تهتم بشأنه؟ |
Se trata fundamentalmente de trasplantes de órganos y de médula espinal en niños y jóvenes. | UN | وهي في معظمها عمليات زرع الأعضاء والنخاع الشوكي للأطفال والأحداث. |
Los rápidos progresos realizados por la ciencia y la tecnología médicas han dado lugar al aumento progresivo de los trasplantes de órganos. | UN | وفي واقع الأمر، يشهد زرع الأعضاء نجاحاً متزايداً بفضل التقدم السريع في العلوم والتكنولوجيا الطبية. |
Los transplantes de córnea y de riñón son dos de los principales órganos trasplantados en todo el mundo, así que aunque no hayan sido extirpados con motivo de ser transplantados, quizá sí que el comercio del transplante de órganos | Open Subtitles | حرفياً الكلى و زرع القرنية هما في قمة عمليات زرع الأعضاء في جميع أنحاء العالم لذا حتى لو لم يتم أخذهم لأغراض الزرع |
Algunos componentes del sistema de derechos humanos, como el Comité contra la Tortura, han dedicado particular atención a la cuestión del uso de órganos de presos ejecutados en los programas de trasplante de Asia oriental. | UN | وقد اجتذب استخدام أعضاء السجناء الذين أعدموا في برامج زرع الأعضاء المنفذة في شرق آسيا اهتماما أكبر من جانب بعض أجزاء منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب. |
El trasplante de órganos sólidos, como el riñón, el hígado, el corazón o el pulmón, ha pasado a ser gradualmente un componente común de los sistemas de atención de la salud en muchos países, y no sólo en los países desarrollados. | UN | وقد أصبح تدريجيا زرع الأعضاء المصمتة، مثل الكلية أو الكبد أو القلب أو الرئة عنصرا مألوفا من نظم الرعاية الصحية في بلدان كثيرة، وليس في البلدان المتقدّمة فقط. |
Turquía aprobó la Ley Nº 2238, sobre la extracción, conservación y trasplante de órganos y tejidos humanos, que prevé normas específicas en los casos en que en estén involucrados menores. | UN | فقد اعتمدت تركيا القانون رقم 2238 بشأن استئصال الأعضاء والأنسجة وترقيعها وزرعها، الذي ينص على لوائح محددة عندما يتعلق زرع الأعضاء بالقصَّر. |
El Relator Especial aprovecha esta oportunidad para invitar a todos los países a aprobar leyes y normas que regulen claramente el trasplante de órganos y tejidos. | UN | ويغتنم المقرر الخاص هذه المناسبة لدعوة جميع البلدان إلى وضع تشريعات ومعايير من أجل تنظيم زرع الأعضاء والأنسجة تنظيماً واضحاً. |
Datos básicos sobre el trasplante de órganos y tejidos humanos | UN | أولا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة |
En Chile, la Ley de trasplantes se refiere también a la venta de órganos y establece que los órganos humanos no pueden ser objeto de transacción comercial. | UN | وفي شيلي، يتعلق قانون زرع الأعضاء أيضاً ببيع الأعضاء ويبين أنه لا يجوز أن تكون الأعضاء موضوع صفقات تجارية. |
Si bien es difícil estimar el número exacto de tales trasplantes, es casi imposible proporcionar una estimación del número de trasplantes de tejidos. | UN | وبينما يصعب تقدير عدد عمليات زرع الأعضاء تقديرا دقيقا يكاد يكون من المستحيل إعطاء تقدير لعدد عمليات زرع الأنسجة. |
La prohibición del comercio de trasplantes en los países de destino equivaldría generalmente a una prohibición del turismo de trasplantes. | UN | وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء. |
Recientemente, los receptores de los trasplantes de órganos han comenzado Informes de encontrar nuevos episodios de recuerdos. | Open Subtitles | مؤخراً، مستلمو زرع الأعضاء بدأوا الإبلاغ عن حوادث لذكريات مكتشفة جديدة |
Aquí hay un montón de información, algunas cosas buenas sobre trasplantes de órganos. | Open Subtitles | الكثير من المعلومات هنا بعض الاشياء الجيده عن زرع الأعضاء |
- Los trasplantes de órganos y otras operaciones quirúrgicas de gran complejidad; | UN | - زرع الأعضاء وغير ذلك من العمليات الجراحية المعقدة؛ |
17. El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud que celebró su 24º período de sesiones en Ginebra en junio de 1999 pidió entre otras cosas a la Relatora Especial que en el marco de su mandato continuara prestando asistencia a las cuestiones relacionadas con la trata de niños, como el transplante de órganos. | UN | 17- ورجا الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، الذي عقد دورته الرابعة والعشرين في جنيف في حزيران/يونيه 1999، من المقررة الخاصة، ضمن جملة أمور، " أن تواصل، ضمن إطار ولايتها، الاهتمام بالمسائل المتصلة بالاتجار بالأطفال، من قبيل زرع الأعضاء " . |
Abarca actividades distintas pero conexas, como la trata de personas para la extracción de órganos, el comercio ilegal de órganos y el turismo de trasplante. | UN | وهي تشمل أنشطة مختلفة، لكنها متصلة، مثل الاتجار بالأشخاص لانتزاع أعضائهم والتجارة غير المشروعة في الأعضاء البشرية وسياحة زرع الأعضاء. |
Los transplantes de órganos también serán objeto de estudio e intervención. | UN | كما ستكون عمليات زرع الأعضاء موضوع دراسة وتدخل. |
Según varios estudios sobre el tema, ha aumentado el " turismo " para transplantes de órganos, otro fenómeno facilitado por el desarrollo de los viajes internacionales. | UN | وأبرزت الدراسات المتعلقة بالموضوع أن " السياحة " بغرض زرع الأعضاء قد نمت، مستفيدة في ذلك مرة أخرى من نمو السفر الدولي. |