ويكيبيديا

    "زعماء مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los dirigentes del Grupo
        
    • los líderes del Grupo
        
    • de Líderes
        
    • Industrializados
        
    • los dirigentes de
        
    • dirigentes del Grupo de
        
    • los líderes de los países del Grupo
        
    Sin embargo, los dirigentes del Grupo de Gudauta, en violación del Acuerdo de Moscú, exigieron y siguen exigiendo la retirada completa de las tropas gubernamentales. UN على أن زعماء مجموعة غوداوتي طالبوا وما زالوا يطالبون بالانسحاب الكامل للقوات الحكومية مما يخالف اتفاق موسكو.
    Tengo el honor de informar de que los dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada han acordado establecer una secretaría permanente en Port Vila. UN يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho formularon una firme declaración sobre la seguridad alimentaria en su última cumbre. UN وأصدر زعماء مجموعة الثمانية بيانا قويا بشأن الأمن الغذائي في مؤتمر قمتهم الأخير.
    Acojo con satisfacción los esfuerzos del Fondo Monetario Internacional (FMI) por mejorar su marco de préstamos y el apoyo de los líderes del Grupo de los 20 para ampliar la capacidad de préstamo del FMI. UN وأرحب بجهود صندوق النقد الدولي، لتحسين إطاره للإقراض وبتأييد زعماء مجموعة العشرين لزيادة قدرة الصندوق على الإقراض.
    Como Presidente actual del Grupo de los 8, la semana próxima, en Kananaskis, Alberta, el Canadá presentará el informe del Equipo de Tareas sobre Oportunidades en el Ámbito Digital a los líderes del Grupo de los 8. UN وستقدم كندا، بوصفها الرئيس الحالي لمجموعة الثمانية، تقرير أداء فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية إلى زعماء مجموعة الثمانية في الأسبوع القادم في كاناناسكيس، ألبرتا.
    Como declararon los dirigentes del Grupo de los Ocho, es necesario que todos los países reafirmemos nuestros intereses y responsabilidades compartidos de promover la seguridad energética. UN وكما ذكر زعماء مجموعة الثمانية، من الضروري أن تعيد جميع البلدان التأكيد على مصالحنا المشتركة في تعزيز أمن الطاقة، ومسؤولياتنا عن ذلك.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho analizaron los desafíos interrelacionados de la crisis económica, la pobreza, el cambio climático y las cuestiones políticas internacionales. UN وناقش زعماء مجموعة الثمانية التحديات المترابطة للأزمة الاقتصادية، والفقر، وتغير المناخ والمسائل السياسية الدولية.
    los dirigentes del Grupo de los Ocho analizaron la situación de la economía mundial y las medidas extraordinarias adoptadas. UN ناقش زعماء مجموعة الثمانية حالة الاقتصاد العالمي والإجراءات الاستثنائية المتخذة.
    Por instigación de los dirigentes del Grupo de los Siete, en numerosos países se han acordado y aplicado medidas para combatir el lavado de dinero y el comercio ilícito de sustancias químicas precursoras. UN وبإيعاز من زعماء مجموعة اﻟ ٧، تم الاتفاق على تدابير نفذت في عدد من البلدان لمكافحة غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع بالمركبات الكيميائية اﻷساسية.
    A partir del párrafo 22 del informe nos hemos enterado de las opiniones de los dirigentes del Grupo de los Siete Países Industrializados, que se reflejaron en el comunicado final de su reunión más reciente de Lyon, Francia. UN واطلعنا أيضا في الفقرة ٢٢ من التقرير على بعض اﻵراء التي أعرب عنها زعماء مجموعة البلدان الصناعية السبعة، في البيان الختامي الصادر عن اجتماعهم الذي عقد مؤخرا في ليون، فرنسا.
    los dirigentes del Grupo de los 8 alentaron también a todos los interesados a que aprovecharan su satisfactoria cooperación y a que elaboraran iniciativas concretas relacionadas con los nueve elementos del Plan de Acción de Génova. UN كما شجع زعماء مجموعة الثمانية جميع الأطراف المؤثرة على الاعتماد على تعاونها الناجح ووضع مبادرات ملموسة لتنفيذ العناصر التسعة لخطة عمل جنوا.
    los dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada tomaron nota de una declaración formulada por Oscar Temaru, Alcalde de Faad, y de la solicitud de su delegación de incluir a la Polinesia Francesa en la lista de descolonización de las Naciones Unidas. UN أحاط زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية علما ببيان قدمه أوسكار تيمارو عمدة فاد وبالطلب المقدم من وفده المتعلق بضم بولينيزيا الفرنسية إلى قائمة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
    Además, en la Cumbre de Evian del Grupo de los Ocho, que se celebró este año, los dirigentes del Grupo de los Ocho llegaron a un acuerdo sobre una declaración y un programa de acción orientados a garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas. UN علاوة على ذلك، اتفق زعماء مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة المجموعة، الذي عُقد في ايفيان هذا العام، على بيان وبرنامج عمل بشأن تأمين المصادر المشعة.
    Esperamos con interés el documento final de la Comisión Blair para África y esperamos que la labor de la Comisión refuerce el trabajo que ya se lleva a cabo en la NEPAD y reafirme el compromiso que se establece en el Plan de Acción aprobado por los dirigentes del Grupo de los Ocho. UN ونتطلع لاستنتاجات لجنة بلير المعنية بأفريقيا ونأمل أن عمل اللجنة سوف يعزز الجهود الجارية في إطار الشراكة والالتزام الوارد في خطة عمل أفريقيا التي اعتمدها زعماء مجموعة الثمانية.
    También quisiera dar las gracias a los dirigentes del Grupo de los Ocho que, en la cumbre que celebraron en Gleneagles, acordaron incrementar las corrientes anuales de asistencia y cancelar la deuda de los países menos adelantados. UN وأشكر زعماء مجموعة الدول الثماني الذين وافقوا، في مؤتمر قمتهم في غلين ايغلز، على زيادة التدفقات السنوية للمعونة وإلغاء ديون أقل البلدان نموا.
    En la Cumbre de Gleneagles los dirigentes del Grupo de los Ocho destacaron la necesidad de seguir cooperando para identificar, hallar y congelar las transacciones económicas y los activos pertinentes. UN وقد شدد زعماء مجموعة الثمانية في قمة غلين إيغلز على الحاجة إلى زيادة التعاون لتحديد التعاملات والأرصدة المالية ذات الصلة وملاحقتها وتجميدها.
    En la Cumbre de Génova, a los líderes del Grupo de los 8 se sumaron los dirigentes africanos que presentaron una iniciativa que todos conocemos ahora como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي مؤتمر قمة جنوا، انضم إلى زعماء مجموعة الثمانية زعماء أفارقة قدموا مبادرة نعرفها جميعا باسم المبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Además, celebramos el resultado de la Cumbre de Glenneáagles, en que los líderes del Grupo de los Ocho prometieron aumentar la ayuda a África en 25.000 millones de dólares por año para 2010. UN وفضلا عن ذلك، نرحب بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر قمة غلن إيلغز الذي تعهد فيه زعماء مجموعة الثماني بزيادة المعونة المقدمة لأفريقيا بمبلغ 25 بليون دولار سنويا، بحلول عام 2010.
    Esperamos poder trabajar de manera conjunta con los líderes del Grupo de los 8, algunos de los cuales son miembros de la Cuarteta para la implementación de la Hoja de Ruta, para alcanzar ese anhelado objetivo de la comunidad internacional. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع زعماء مجموعة الثمانية، وبعضهم من أعضاء الرباعية، من أجل تنفيذ خارطة الطريق، بغية تحقيق هذا الهدف الذي طال تطلع المجتمع الدولي إلى تحقيقه.
    Fue la primera vez que este tipo de delegación de Líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    Quisiéramos pedir a la Excelentísima Primera Ministro que mantenga su diálogo con los dirigentes de los países del Grupo de los Siete y con otros asociados para el desarrollo, a fin de señalar a su atención cuestiones de interés particular para los países menos adelantados. UN ونود أن نطلب الى سعادة رئيس الوزراء أن يستمر في حواره مع زعماء مجموعة البلدان السبعة وغيرهم من الشركاء في التنمية، من أجل لفت انتباههم للقضايا التي تهم أقل البلدان النامية بصفة خاصة.
    Esos esfuerzos culminaron en la Asociación Mundial acordada por los líderes de los países del Grupo de los Ocho (G-8) en junio de 2002. UN وقد أدت هذه الجهود إلى الشراكة العالمية التي وافق عليها زعماء مجموعة بلدان الثمانية في حزيران/يونيه 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد