Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. | TED | وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري. |
El cadáver mutilado fue dejado en el colector de basura del callejón. | Open Subtitles | تم العثور على جثة مشوهة في زقاق خلف مكتبة المدينة |
Yo surgí de las calles, y soy el último policía... con el que querrán meterse en un callejón oscurecido. | Open Subtitles | أنا قادم من الشوارع وأنا آخر رجال الشرطة الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم |
Espera hasta que una noche persigas a algún tipo a un callejón oscuro | Open Subtitles | أنتظر حتى تطارد شخصاً ما في يوم ما في زقاق مظلم |
Y lo ví correr hacia un callejón y entrar por una puerta oculta. | Open Subtitles | ورأيته يدخل زقاق ثم يدخل خلف باب لا يحمل أى علامات.. |
Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? | Open Subtitles | إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟ |
Sabes, hay un error común que ser pro-derecho a elegir significa que te entusiasma la oportunidad de entrar en un callejón con un gancho. | Open Subtitles | كما تعلمين، هناك فكرة خاطئة مفادها اولئك المؤيدين للاجهاض يعنون التحرر من الفرص للهرب إلى زقاق مع شماعات في اليد |
Donde sea que le encuentre, en cualquier callejón o fumadero... siempre habrá una lista. | Open Subtitles | أينما أجده سواء في زقاق أو نزل قديم سيكون هناك دومًا قائمة |
¿quién sigue a un extraño a un callejón oscuro... vestidos como cachorros? | Open Subtitles | من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟ |
A la octava noche, logré rastrear al Musasat Alsh-Shabab hasta un pequeño callejón. | Open Subtitles | في الليله الثامنة التي تعقبت فيها مصاصات الشباب الي زقاق صغير |
Hace 15 metros atrás, giro en U sin señalizar. Gira a la izquierda, al callejón de la basura. | Open Subtitles | في الخمسين قدم الماضية إستدر من دون أن تعطي إشارة إستدر يساراً، الى زقاق النفايات |
El grupo de mujeres y niños comenzó a desplazarse por un callejón, de unos 6 ó 7 m de ancho, bordeado a ambos lados por casas. | UN | وبدأت مجموعة النساء والأطفال بنـزول زقاق مستقيم، يبلغ عرضه حوالي ستة أو سبعة أمتار، وتحيط به المنازل من جانبيه. |
Este hombre fué encontrado en un callejón. cerca de una destilería de ginegra, en el embarcadero | Open Subtitles | هذا الرجل عثر عليه في زقاق خلف محلج قطن في امباركاديرو |
Vienen por un callejón a las 10:00 trayendo armas. | Open Subtitles | أتيتم عبر زقاق خلفيّ عند العاشرة ليلاً وأنتم تحملون الأسلحة |
Alguna noche estarás sangrando en un callejón... y me verás allí. | Open Subtitles | ذات ليله , سوف تتقئ دما داخل زقاق سترفع بصرك لكى ترانى واقفا هناك , عندئذ سوف نرى |
Obedecerían a un policía si les ordenara meterse en un callejón. | Open Subtitles | معظم الناس , يحترمون الزي العسكري وسيفعلون أي شيء يطلبه الشرطة بما في ذلك المشي حتى زقاق مظلم |
Santos, sólo hay una salida de ese callejón, hombre. | Open Subtitles | سانتوس ، هناك مخرج واحد فقط من ذلك زقاق. |
Lo tomé del callejón detrás de Macy's. | Open Subtitles | لقد مزقت تمثال عرض فى زقاق قرب محلات ماسى |
La gente de Santee Alley no son los que compran en Gucci. | TED | الناس في زقاق سانتي ليست هم الذين يتسوقون في غوتشي. |
- Ali nunca me escucha. | Open Subtitles | زقاق استمع أبدا بالنسبة لي. |
Sabes, la primera atracción que construí cuando vine de Escocia fue un circo de pulgas, en Petticoat Lane. | Open Subtitles | تعلمين أول مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت عندما تركت إسكتلندا "كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت |
Registren en cada callejón dentro de Gae Kyeong y pongan bloqueo en todos los callejones de paso. | Open Subtitles | . كل زقاق في كيونج جاي و ضع أشياء تمتع المرور في الزقاق خارج كيونج جاي |
Justo al dejar la calle de los cuentacuentos está el callejón de los boticarios, y aquí puse a prueba la descripción de la planta de soma del Rig Veda. | Open Subtitles | قبالة الشارع من رواة القصص هو زقاق من الصيدلاني، وهنا حاولت الخروج من الزي فيدا في وصف النبات سوما. |
Domicilio: Kilómetro 3 de Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Irán; kilómetro 4 de Khalaj Road, Fin de Seyedi Street, Mashad, Irán; Casilla de correos 91735-549, Mashad, Irán; Khalaj Rd., Fin de Seyyedi Alley, Mashad, Irán; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teherán, Irán | UN | مقارها: الكيلومتر 3 من طريق الخلاج، شارع سيدي، مشهد 91638، إيران؛ الكيلومتر 4 من طريق الخلاج، عند نهاية شارع سيدي، مشهد، إيران؛ ص. ب. 91735-549، مشهد، إيران؛ شارع الخلاج، عند نهاية زقاق سيدي، مشهد، إيران؛ شارع موقان، شارع الباسداران، تقاطُع الباسداران، طهران، إيران |